-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇的現(xiàn)代中國譯介論稿 版權(quán)信息
- ISBN:9787307237339
- 條形碼:9787307237339 ; 978-7-307-23733-9
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇的現(xiàn)代中國譯介論稿 內(nèi)容簡介
本書主要討論愛爾蘭文藝復(fù)興運動中的戲劇在現(xiàn)代中國的譯介。全書分為緒論、“國劇運動”與余上沅對愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇的譯介、“樣貌與神韻”:茅盾對愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇的譯介、“翻案”與“風(fēng)韻說” :郭沫若對愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇的譯介、“翻譯而非翻案” :田漢對愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇的譯介、格雷戈里夫人戲劇在現(xiàn)代中國的多次復(fù)譯及其他、愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇對早期中國現(xiàn)代戲劇的影響幾章的內(nèi)容,詳細梳理愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇運動的歷史語境、演進歷程、代表作家及其作品,并多維度探究考察其對現(xiàn)代中國戲劇文學(xué)界的影響。
愛爾蘭文藝復(fù)興戲劇的現(xiàn)代中國譯介論稿 作者簡介
歐光安,湖南武岡人,文學(xué)博士,石河子大學(xué)外國語學(xué)院教授、副院長。省部級領(lǐng)軍人才入選者。華東師范大學(xué)文明互鑒研究中心高級研究員。中國比較文學(xué)學(xué)會中美比較文化研究分會理事,中國高等教育學(xué)會外國文學(xué)專業(yè)委員會理事,中國外國文學(xué)學(xué)會英語文學(xué)研究會理事,新疆文藝?yán)碚搶W(xué)會理事,愛丁堡大學(xué)訪問學(xué)者。近年主持完成國家社科基金一般項目一項,新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團社科基金青年項目兩項,廳局級項目十余項,橫向項目兩項。出版專著四部,在《國外文學(xué)》等國內(nèi)外刊物發(fā)表論文50余篇。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
自卑與超越
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
山海經(jīng)