掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
心靈元氣社
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學習才高效/楊慧琴
-
>
心理學經(jīng)典文叢:女性心理學
-
>
中國文化5000年
英語翻譯理論與實踐研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787230052054
- 條形碼:9787230052054 ; 978-7-230-05205-4
- 裝幀:平裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英語翻譯理論與實踐研究 內(nèi)容簡介
隨著社會的發(fā)展,人們的交流越來越頻繁,參與英語交流的人越來越多,這對英語翻譯理論與實踐的研究工作提出了更高的要求!队⒄Z翻譯理論與實踐研究》對英語翻譯理論與實踐進行了系統(tǒng)研究,全書共分為五章。**章為英語翻譯理論概述,具體介紹了關(guān)聯(lián)理論、認知語言學理論、語言行為理論、語篇理論等內(nèi)容;第二章介紹了英語翻譯的常用方法;第三章和第四章探究了英漢翻譯中常見句型和常見篇章的翻譯;第五章理論聯(lián)系實際,對各類問題的英漢翻譯進行了具體闡述。
英語翻譯理論與實踐研究 目錄
**章 英語翻譯理論概述
**節(jié) 關(guān)聯(lián)理論
第二節(jié) 認知語言學理論
第三節(jié) 言語行為理論
第四節(jié) 語篇理論
第二章 英語翻譯的常用方法
**節(jié) 縮譯法
第二節(jié) 省譯法
第三節(jié) 拆譯法
第四節(jié) 重復法
第三章 常見句型的翻譯
**節(jié) 被動句的譯法
第二節(jié) 名詞性從句的譯法
第三節(jié) 定語從句的譯法
第四節(jié) 狀語從句的譯法
第四章 常見篇章的翻譯
**節(jié) 英語習語的翻譯
第二節(jié) 篇章語言學與話語分析
第三節(jié) 篇章中的句型分類
第五章 英語各類文體的翻譯
**節(jié) 文學文體的翻譯
第二節(jié) 新聞文體的翻譯
第三節(jié) 應(yīng)用性文體的翻譯
參考文獻
**節(jié) 關(guān)聯(lián)理論
第二節(jié) 認知語言學理論
第三節(jié) 言語行為理論
第四節(jié) 語篇理論
第二章 英語翻譯的常用方法
**節(jié) 縮譯法
第二節(jié) 省譯法
第三節(jié) 拆譯法
第四節(jié) 重復法
第三章 常見句型的翻譯
**節(jié) 被動句的譯法
第二節(jié) 名詞性從句的譯法
第三節(jié) 定語從句的譯法
第四節(jié) 狀語從句的譯法
第四章 常見篇章的翻譯
**節(jié) 英語習語的翻譯
第二節(jié) 篇章語言學與話語分析
第三節(jié) 篇章中的句型分類
第五章 英語各類文體的翻譯
**節(jié) 文學文體的翻譯
第二節(jié) 新聞文體的翻譯
第三節(jié) 應(yīng)用性文體的翻譯
參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
經(jīng)典常談
- >
巴金-再思錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我與地壇
- >
月亮與六便士
- >
有舍有得是人生
- >
二體千字文
- >
唐代進士錄
本類暢銷