-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
泰特斯·安德洛尼克斯 版權(quán)信息
- ISBN:9787201197944
- 條形碼:9787201197944 ; 978-7-201-19794-4
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
泰特斯·安德洛尼克斯 本書特色
◎權(quán)威譯本,被學(xué)界認(rèn)可 諾貝爾獎得主莫言、復(fù)旦大學(xué)教授陳思和、華東師范大學(xué)教授陳子善推薦。 復(fù)旦大學(xué)中文系、西南大學(xué)中國新詩研究所、上海師范大學(xué)國際學(xué)者中心曾先后舉辦“傅譯莎士比亞”學(xué)術(shù)研討會。 多所大學(xué)學(xué)報和社會科學(xué)期刊,刊發(fā)近30篇“傅譯莎士比亞全集”學(xué)術(shù)研究文章。 ◎全面譯介,替莎士比亞說中文 新譯精準(zhǔn):完整無刪改譯本,貼近莎翁原著,一個時代應(yīng)有一個時代的莎翁譯本。 注釋詳盡:揭秘莎劇里那些來自古希臘神話和《圣經(jīng)》的眾多典故。 導(dǎo)讀可信:考察莎劇故事源頭、時代背景、隱含意義,分析劇中人物性格。
泰特斯·安德洛尼克斯 內(nèi)容簡介
《泰特斯•安德洛尼克斯》是一部羅馬式的復(fù)仇悲劇,主要講述羅馬將軍泰特斯·安德洛尼克斯征戰(zhàn)哥特、俘虜女王塔摩拉后,泰特斯的長子殺死塔摩拉的長子為其戰(zhàn)死的兄弟們報仇。泰特斯受到人民愛戴,擁其為王,但他將王位讓給了前皇子薩特尼納斯。薩特尼納斯登上王位之后,卻立戰(zhàn)俘哥特女王塔摩拉為皇后。塔摩拉為報殺子之仇,和其兩個兒子,向泰特斯及其家人進(jìn)行復(fù)仇,*后,由泰特斯向塔摩拉一家人發(fā)起了更為激烈的復(fù)仇……形象地反映了宗法生活體制在個人主義沖擊下分崩離析的情景。該劇作情節(jié)安排充滿了戲劇性,高潮迭起,故事經(jīng)常發(fā)生出人意料的變化,演出時造成強(qiáng)烈的戲劇舞臺效果!短┨厮·安德洛尼克斯》雖是對同時代上演的復(fù)仇悲劇的模仿之作,藝術(shù)上較為粗糙,卻是伊麗莎白時代*受歡迎的劇作之一,是莎士比亞所作*早的悲劇,是閱讀莎士比亞悲劇的一出很好的入門戲,語言較為通俗易懂,在莎士比亞戲劇中具有重要地位,具有出版價值。
泰特斯·安德洛尼克斯 目錄
劇中人物
泰特斯·安德洛尼克斯
《泰特斯·安德洛尼克斯》:莎士比亞**部“復(fù)仇悲劇”傅光明
泰特斯·安德洛尼克斯 相關(guān)資料
傅譯莎呈現(xiàn)莎劇新世界,永遠(yuǎn)的莎士比亞! ——莫言 傅光明將把壯年和老年全部貢獻(xiàn)給莎士比亞,嚴(yán)格地說,這不僅是一個文學(xué)事件,而是一種信仰!需要抗衡時代中的碎片化、淺薄化、庸俗化,這是最艱難的地方! ——陳思和 一個人的一生能夠做多少事?對傅光明來講,他的前半生就獻(xiàn)給了蕭乾和老舍,尤其是老舍,他的后半生就獻(xiàn)給了莎士比亞。這是一件不容易的事情,雖然離目標(biāo)越來越近,但是還有三分之二的莎士比亞全集等待他翻譯。 ——陳子善 19世紀(jì)末,莎士比亞的名字已傳入中國。此后,一代又一代學(xué)者將不同的中文譯本呈現(xiàn)給讀者。進(jìn)入21世紀(jì),傅光明潛心重譯莎士比亞劇作,至今“新譯莎士比亞全集”已出版十余部,在研究者和普通讀者中都引起了關(guān)注。 ——《中國紀(jì)檢監(jiān)察報》 自從著手“傅譯莎翁全集”工程,傅光明就開啟了一種“以莎翁為中心”的生活方式。他把日常作息安排得像軍人一樣規(guī)律,早起直至午后,除了工作,是固定的連續(xù)翻譯時間。他斟酌譯文字句,為了得到一個妙不可言的措辭,會反復(fù)比較多種莎劇版本和注釋,不惜精力,邊翻譯邊研究。 ——《文匯讀書周報》
泰特斯·安德洛尼克斯 作者簡介
莎士比亞,世界文學(xué)的殿堂級大師。 傅光明,首都師范大學(xué)外國語學(xué)院教授,河南大學(xué)文學(xué)博士,復(fù)旦大學(xué)中國語言文學(xué)博士后,河北大學(xué)兼職博士生導(dǎo)師。 著有《蕭乾:未帶地圖,行旅人生》《書生本色》《文壇如江湖》《老舍之死口述實錄》《口述歷史下的老舍之死》《老舍與中國現(xiàn)代知識分子的命運》《書信世界里的趙清閣與老舍》《獨自閑行》《天地一莎翁——莎士比亞的戲劇世界》《戲夢一莎翁——莎士比亞的喜劇世界》《俗世一莎翁:莎士比亞的歷史劇世界》《莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的“原型故事”之旅》等。 譯有《古韻》《我的童話人生:安徒生自傳》《莎士比亞戲劇故事集》,新譯“注釋導(dǎo)讀本”《莎士比亞全集》(已出版18部)等。 編選《蕭乾文集》(10卷)、《林海音文集》(5卷)等。 傅光明,立志將后半生交給莎翁,替莎翁說中文。這是中國大陸以一己之力翻譯完整版注釋導(dǎo)讀本莎士比亞全集的作家,用十幾年時間嘔心瀝血,向人類文學(xué)史上的殿堂之作致敬。
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
回憶愛瑪儂
- >
自卑與超越
- >
山海經(jīng)
- >
煙與鏡
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
中國歷史的瞬間
- >
月亮與六便士