-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
未來之城:赫列勃尼科夫詩選大雅詩叢國外卷系列 版權(quán)信息
- ISBN:9787219116555
- 條形碼:9787219116555 ; 978-7-219-11655-5
- 裝幀:精裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
未來之城:赫列勃尼科夫詩選大雅詩叢國外卷系列 本書特色
★本書是俄羅斯白銀時代文學(xué)的重要詩人赫列勃尼科夫的詩選集,共收錄詩人近200首作品,基本覆蓋了其一生的重要創(chuàng)作,向讀者全面呈現(xiàn)這位傳奇詩人的創(chuàng)作風(fēng)貌。
★在20世紀(jì)初的俄國詩壇上,赫列勃尼科夫是一個傳奇人物,公認的“詩人之詩人”。馬雅可夫斯基說他是“發(fā)現(xiàn)詩歌新大陸的哥倫布” “生產(chǎn)者的詩人”,F(xiàn)階段國內(nèi)對赫列勃尼科夫作品的翻譯和介紹極少,本書的出版有助于中國讀者進一步了解這位英年早逝的詩人,了解俄羅斯文學(xué)。
★該書由著名詩人、翻譯家凌越先生多年精心打磨、反復(fù)審核修訂,廣西人民出版社“大雅”人文品牌之“大雅詩叢”傾情推出,將是俄羅斯白銀時代文學(xué)研究的重要補充。
未來之城:赫列勃尼科夫詩選大雅詩叢國外卷系列 內(nèi)容簡介
本書是俄羅斯白銀時代有名詩人赫列勃尼科夫的詩選集,由詩人、翻譯家凌越耗時多年、多次增刪修訂而成。全書包括“抒情詩”和“長詩”兩個部分,收錄詩歌近200首,呈現(xiàn)了赫列勃尼科夫一生創(chuàng)作的基本面貌。
未來之城:赫列勃尼科夫詩選大雅詩叢國外卷系列 目錄
【大雅詩叢國外卷】
《精靈》(完整版)
[美]西爾維婭•普拉斯/著 陳黎 張芬齡/譯
《曼德爾施塔姆詩選》
[俄羅斯]曼德爾施塔姆/著 黃燦然/譯
《白鷺》
[圣盧西亞]德里克•沃爾科特/著 程一身/譯
《壇子軼事》
[美]華菜士•史蒂文斯/著 陳東飚/譯
《峽谷與路標(biāo):愛德華•托馬斯詩全集》
[英]菲利普•愛德華•托馬斯/著 楊澤芳/譯
《萊斯博斯的玫瑰:亨里克•諾德布蘭德詩選》
[丹麥]亨里克•諾德布蘭德/著 柳向陽/譯
《未來之城:赫列勃尼科夫詩選》
[俄羅斯]赫列勃尼科夫/著 凌越 梁嘉瑩/譯
《藍色河口:露易絲•博根詩合集》
[美]露易絲•博根/著 張慧君/譯 張丹園/校
《正當(dāng)如此:斯塔福德詩選》
[美]威廉•斯塔福德/著 杜鵬/譯 【大雅詩叢國內(nèi)卷】
《贊頌》 雷武鈴/著
《生活隱隱的震動顛簸》 席亞兵/著
《和一個聲音的對話》 楊鐵軍/著
《花臺》 謝笠知/著
《時光之踵》 王志軍/著
《哪吒的另一重生活》 周瓚/著
《洞中一日》 姜濤/著
《看電影及其他》 張曙光/著
《風(fēng)暴和風(fēng)暴的兒子》 王強/著
《*簡單的人類動作入門》 臧棣/著
目錄
**輯 抒情詩
003 “嚴(yán)酷的靜謐拉緊弓弦”
004 “眨眼睛的太平鳥在那兒鳴叫”
006 “在這里,我贊美那些翅膀”
007 “傳來急促的呼嘯聲”
008 “空蕩蕩的水面上”
009 “石頭之夢上的”
010 “云的詠嘆調(diào)飄浮著所有絕望”
011 “雪人,高個子,明亮的燈塔”
012 “你是我的歌”
013 “慵懶的翅膀在寓言中間飛翔”
014 “他甜蜜的眼瞼合上了”
015 “縱情酒色的嚴(yán)寒天氣”
016 “悲痛的心靈”
…… 第二輯 長詩
259 動物園
267 維納斯和薩滿
280 女人石像
285 詩人
304 塹壕之夜
315 夜襲
343 裂開的宇宙
353 古爾-毛拉的小號
378 皮亞季戈爾斯克的秋天
未來之城:赫列勃尼科夫詩選大雅詩叢國外卷系列 相關(guān)資料
媒體推薦 赫列布尼科夫無疑是有史以來杰出的作家之一。他似乎生活在他的語言的核心,探索其根源,使其產(chǎn)生新的、奇妙的增長。——彼得•弗朗斯 ,《泰晤士報文學(xué)增刊》 理解赫列布尼科夫作品的困難與其說是因為他不同尋常的詞匯和句法,不如說是因為他的哲學(xué)、他對世界、歷史和時間的看法的復(fù)雜性。——亞斯特雷姆斯基,《斯拉夫和東歐期刊》 名家推薦 ★發(fā)現(xiàn)詩歌新大陸的哥倫布。——馬雅可夫斯基 ★他的每一行詩都是一部新的長詩的開頭。每隔十行就會出現(xiàn)格言警句,簡直可以刻在石頭或銅板上。赫列勃尼科夫?qū)懙纳踔敛皇窃,不是長詩,而是一部龐大的全俄羅斯圣像冊,千百年也取之不盡用之不竭。——曼德爾施塔姆 ★在他的筆下,名詞、動詞、形容詞、副詞和介詞發(fā)生的突變就像被巨大輻射擊中的細胞一樣令人難以置信。無論美麗還是怪誕,結(jié)果往往令人難忘……像是無與倫比的輝煌鉆石。——約瑟夫•布羅茨基 ★翻開任何一本白銀時代文學(xué)史,赫列勃尼科夫都是不可或缺的一章,他作為白銀時代大詩人的地位是穩(wěn)固的,而且隨著時間的推移,這種地位似乎變得更加堅如磐石,在某些作家眼中赫列勃尼科夫比上述幾位白銀時代大詩人更加出色。作家符謝沃羅德•伊萬諾夫?qū)⒑樟胁峥品蚺c陀思妥耶夫斯基、喬伊斯和普魯斯特相提并論,認為他是“最偉大的詩人之一”。——凌越
未來之城:赫列勃尼科夫詩選大雅詩叢國外卷系列 作者簡介
作者簡介
維克多•弗拉基米洛維奇•赫列勃尼科夫(1885—1922),筆名韋利米爾•赫列勃尼科夫,俄國著名詩人,未來派的主要發(fā)起人之一,也是該流派的理論家之一。1912年前后與馬雅可夫斯基相識,兩人成為未來派的核心人物。他的創(chuàng)作具有鮮明的實驗性,大膽革新詩歌語言,對俄國現(xiàn)代派詩歌運動產(chǎn)生深遠影響,馬雅可夫斯基稱他為“發(fā)現(xiàn)詩歌新大陸的哥倫布”。代表作品有長詩《詩人》《夜襲》《古爾-毛拉的小號》等。
譯者簡介
凌越,詩人,評論家,譯者。安徽銅陵人,現(xiàn)居廣州,廣東警官學(xué)院教師。著有詩集《塵世之歌》《飄浮的地址》,評論集《見證者之書》《汗淋淋走過這些詞》《為經(jīng)典辯護》等。主編“俄耳甫斯詩譯叢”。
梁嘉瑩,建筑師、譯者。廣西梧州人,現(xiàn)居廣州。和凌越合作翻譯美國詩人馬斯特斯《匙河集》《蘭斯頓•休斯詩選》《失樂園暗影:翁加雷蒂詩選》《夏天的知識》等。
- >
回憶愛瑪儂
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
唐代進士錄
- >
我從未如此眷戀人間
- >
李白與唐代文化
- >
我與地壇
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
巴金-再思錄