-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國文化5000年
洞見大國:“中國關(guān)鍵詞”翻譯與海外傳播 版權(quán)信息
- ISBN:9787307243224
- 條形碼:9787307243224 ; 978-7-307-24322-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
洞見大國:“中國關(guān)鍵詞”翻譯與海外傳播 內(nèi)容簡介
“中國關(guān)鍵詞多語對外傳播平臺”是中國外文局及中國翻譯研究院組織實(shí)施的國家重點(diǎn)項(xiàng)目,主要圍繞以習(xí)近平同志為總書記的黨中央治國理政新理念、新思想、新戰(zhàn)略,進(jìn)行中文詞條專題編寫、解讀以及多語種編譯,旨在以國外受眾易于閱讀和理解的方式,闡釋中國理念,解讀中國思想、中國政策和中國發(fā)展道路。本研究依據(jù)批評話語分析理論,通過語料庫方法,利用自建西方媒體涉華報道語料庫,探討“中國關(guān)鍵詞”中的核心政治術(shù)語英譯在英、美、印等國的傳播與接受特征。全書共分為十章。**章是緒論,介紹了中國政治話語翻譯與傳播研究的起源。第二章概述了中國政治話語翻譯與傳播的意義與面臨的挑戰(zhàn)。第三章探討了中國政治話語翻譯與傳播研究的現(xiàn)狀與問題,并介紹了基于語料庫的“中國關(guān)鍵詞”平臺中的政治術(shù)語翻譯及傳播的意義。第四章至第九章為個案研究,分析了基于語料庫的六個“中國關(guān)鍵詞”—— “人類命運(yùn)共同體”“共同富!薄靶】瞪鐣薄昂I辖z綢之路”“中國制造2025”以及“上海合作組織”英譯在西方國家的傳播與接受。這些個案研究討論了這六個關(guān)鍵詞的政治意義、翻譯問題以及在海外的傳播效果。*后一章對中國政治話語翻譯與傳播研究的前景與未來的研究方向進(jìn)行了展望。
洞見大國:“中國關(guān)鍵詞”翻譯與海外傳播 目錄
洞見大國:“中國關(guān)鍵詞”翻譯與海外傳播 作者簡介
余晉,武漢科技大學(xué)外國語學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師、大學(xué)英語二部副主任,湖北省翻譯工作者協(xié)會、武漢翻譯協(xié)會會員。研究方向?yàn)檎Z料庫翻譯學(xué)、計算機(jī)輔助翻譯、CATTI筆譯、二語習(xí)得。歷年來出版專著1部,參編教材5部,公開發(fā)表學(xué)術(shù)論文20余篇。主持教育部人文社科基金項(xiàng)目1項(xiàng)、省級教學(xué)研究項(xiàng)目1項(xiàng)、湖北省教育廳人文社科項(xiàng)目4項(xiàng)、校級項(xiàng)目2項(xiàng)、研究生教改項(xiàng)目1項(xiàng)、橫向項(xiàng)目1項(xiàng),指導(dǎo)學(xué)生獲國家級創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目1項(xiàng)。
- >
史學(xué)評論
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
回憶愛瑪儂
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
月亮與六便士
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄