理想國(guó)-芭芭雅嘎下了個(gè)蛋 版權(quán)信息
- ISBN:9787222228450
- 條形碼:9787222228450 ; 978-7-222-22845-0
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
理想國(guó)-芭芭雅嘎下了個(gè)蛋 本書特色
“芭芭雅嘎是女巫,但XXXXX……”
——生而為女的永恒神話,文學(xué)女巫的前世今生:無數(shù)版本的女巫故事不斷上演,*終你我都是芭芭雅嘎。
芭芭雅嘎是女巫,但她不屬于女巫的團(tuán)體;她既可以是善人,也可以是惡人;她是母親,也是殺死親生女兒的兇手;她是女人,但她沒有、也從未有過丈夫;她伸出援手,也策劃陰謀;她被人類社會(huì)驅(qū)逐,但也與人類溝通;她是戰(zhàn)士,也操持家務(wù);她是死去的人,也是活生生的人;她在烤爐里烤小孩,結(jié)果自己被烤熟了;她會(huì)飛,但同時(shí)也被束縛在地面上;她只是個(gè)偶然出現(xiàn)的人物,卻也是主人公通往幸福之旅的關(guān)鍵一站。
在杜布拉夫卡的筆下,芭芭雅嘎是斯拉夫故事中被刻板化、壓抑和丑化的女性角色,她分析芭芭雅嘎們的設(shè)定和命運(yùn),解構(gòu)她們身上的文化附著物,并進(jìn)一步將其引申為每一位活生生的女性。
“全世界芭芭雅嘎,聯(lián)合起來!”
——芭芭雅嘎是女巫,也是人們口中的異見者、流放者、失敗者、隱居者、老處女、丑八怪……僅此而已嗎?古往今來的女性命運(yùn),應(yīng)當(dāng)由誰、如何來講述?
芭芭雅嘎的故事是被排斥的故事、被放逐的故事、不被看見的故事、殘酷的邊緣化故事,也是古往今來,每個(gè)女性的故事。
芭芭雅嘎的形象依賴于口述傳統(tǒng),她是集體創(chuàng)作的成果,也是一面集體的鏡子。很久很久以前,芭芭雅嘎是大女神。隨著社會(huì)向父權(quán)制過渡,她失去了權(quán)力,成了一個(gè)被驅(qū)逐的稻草人。經(jīng)歷了逐漸落魄的漫長(zhǎng)而痛苦的歷史,芭芭雅嘎來到了我們的時(shí)代,但不幸的是,她變成了自己的諷刺形象,縮在小屋中煎熬時(shí)日,像子宮中的胚胎,或棺材里的尸身。
一步將其引申為每一位活生生的女性:
芭芭雅嘎本身就有些厭女,但也是駭人的厭女行為的受害者。不要忘記,年代、時(shí)代、文化和整個(gè)文明都是意義之爭(zhēng)的結(jié)果。
“我是媽媽的執(zhí)事”
——關(guān)于母女關(guān)系深刻而詩意的解讀:母親與女兒,與古往今來所有女性情誼一樣,互為交換和替代,互相融入和重疊,共同匯入女性群像之中。
也許所有的秘密就是女兒總會(huì)對(duì)母親提出過分的要求(母親也一樣)。母親心生愧疚,同時(shí)因?yàn)槔⒕魏蛷?qiáng)加的期望提出抗議。女兒也感到了同樣的愧疚和憤怒,一切都陷入了一個(gè)封閉的怪圈。生活就是一團(tuán)亂麻……這樣的故事就像一道晴天霹靂,顛覆了我們腦中對(duì)他人的印象。也許就是因?yàn)檫@樣,人們才絕望地抓緊他們頑固的小真理,因?yàn)檎l知道呢,如果把一切都像這件事一樣拼在一起,人們會(huì)崩潰散架的。事實(shí)就是這么殘酷,我們對(duì)他人的全部了解,一個(gè)小小的包裹就能裝得下,小得就像一個(gè)恥辱。
這座城市不是我的財(cái)產(chǎn),而是媽媽的,她已經(jīng)把她的所有權(quán),就像外婆的墳?zāi)挂粯,拱手讓給了別人。除了夢(mèng),這里的一切都不再屬于她,然而就連夢(mèng)也隨著時(shí)間的流逝褪色了。為什么從我體內(nèi)長(zhǎng)出了絕望,像啤酒杯里的泡沫一樣填滿了我?是因?yàn)槲乙呀?jīng)主動(dòng)扮演起母親執(zhí)事的角色了嗎?
“衰老是第三種性別”,“侮辱是不需要翻譯的”
——而活著,往往意味著要持續(xù)受辱。
當(dāng)女人踉蹌著步入老年,她們還剩下什么呢?對(duì)于大多數(shù)人來說,她們是去性別化的老太婆,過著無人注意的平行生活……
現(xiàn)在,一切都變小了。她的心臟萎縮了。她的血管變細(xì)了。她的步子變小了。她的詞匯量縮小了。生活也越縮越窄。她以特別的分量說出這些老套的話。這些老生常談讓她覺得一切都還好,世界各安其所,讓她覺得她仍然掌控著一切,仍然有決定權(quán)。她揮舞著她那老一套,仿佛它們是無形的印章,她把它們蓋得到處都是,急切地留下自己的印記。
“死亡沒有氣味,發(fā)臭的是生命。生命就是一坨屎!”
——她們像畏懼死亡一樣畏懼生活。
她害怕死亡,所以才會(huì)這么一絲不茍地記錄死亡。她忘記了太多東西,卻從來不忘提起她認(rèn)識(shí)的人的死訊,無論親疏遠(yuǎn)近,朋友的朋友的死,甚至她未曾謀面的人的死,還有她從電視中得知的公眾人物的死!恢獜暮螘r(shí)起,她就像畏懼死亡一樣畏懼生活。所以她才會(huì)固守著自己的位置,固守著自己渺小而倔強(qiáng)的坐標(biāo),面對(duì)那些對(duì)她來說太過刺激的場(chǎng)面和情景,她選擇閉上眼睛。
“我喂養(yǎng)她的饑餓感實(shí)在太久了”
——關(guān)于“看不見的女性”的獨(dú)特闡釋:為什么在這個(gè)世界上,其他人都在規(guī)律、高效地滴答走著,只有她的節(jié)拍錯(cuò)了呢?
仿佛有一位邪惡的仙女在她們出生時(shí),給她們戴上了一頂隱身帽,戴上之后她們就隱形了。隱形的感覺就像胃酸,只會(huì)加劇饑餓感。沒有什么能緩解這種饑餓,巨型放大鏡不行,強(qiáng)力聚光燈不行,即使萬眾矚目也不行。饑餓像被遺棄的小狗一樣在胃里嗚咽。我認(rèn)出了這種饑餓。它是對(duì)善意的渴望,像磁鐵一樣吸引著同樣渴望善意的人,并以此為食;它是對(duì)關(guān)注的渴望,吸引著同樣渴望關(guān)注的人。它是盲人的渴望,尋求盲人的引領(lǐng);是瘸子的渴望,期盼瘸子的扶持;是聾啞人的渴望,需要聾啞人輕言細(xì)語的安慰。
為什么在這個(gè)世界上,其他人都在規(guī)律、高效地滴答走著,只有她的節(jié)拍錯(cuò)了呢?
“命運(yùn)之神安排給她的命數(shù),是基于一個(gè)糟糕的玩笑,她盡了一切努力,以確保玩笑永遠(yuǎn)不會(huì)見光!
——每個(gè)人的人生劇目都被書寫得極為混亂,所有可能的敘事線都是人為強(qiáng)加的,并在一次次的重述中被打磨定型,與拋棄和遮蔽的部分一同,構(gòu)成了我們的人生故事。
只需要一點(diǎn)點(diǎn)不同的光線,我們一直熟知的事物就突然不一樣了,甚至變得陌生起來。
我們一出生,手中就被塞了一個(gè)看不見的包袱,我們就像童子軍一樣四散奔向自己的生活,每個(gè)人手中都攥緊隱形的坐標(biāo)。也許就是因?yàn)檫@場(chǎng)焦慮的競(jìng)賽,我們對(duì)其他人的生活才駭然無知,即使是我們*親近的人。
“只有耐心而堅(jiān)毅的英雄——準(zhǔn)備好翻越七座高山,跨過七片大海,磨壞三雙的英雄——才能在故事的結(jié)尾得到獎(jiǎng)賞!
——一千零一夜的古老聲腔,生活與故事的雙人舞蹈,為命運(yùn)的每一小節(jié)寫下箴言般凝練而詩意的判語。
雖然生活像掙扎在亂麻中的小雞,故事卻航向大海的澄碧。
廚師還在等鍋里的水燒開,故事卻要匆匆忙忙給個(gè)交代。
在生活中,我們每個(gè)人都背負(fù)著自己的十字架,而故事則會(huì)拆掉這些籬笆。
生活給人設(shè)下圈套,故事的箭卻射中了目標(biāo)!
“你從未聽說過的十個(gè)蕞偉大的作家之一”(《衛(wèi)報(bào)》),中文版引進(jìn)當(dāng)年即入選豆瓣2023年度作者。
杜布拉夫卡長(zhǎng)年盤踞諾獎(jiǎng)賠率榜前列,同時(shí)也是歐洲極為重要的知識(shí)分子型作家。蘇珊·桑塔格對(duì)她也極為珍視:“一個(gè)值得被仿效的作家。一個(gè)應(yīng)當(dāng)被珍惜的作家!奔s瑟夫·布羅茨基更是不吝贊美:“看清這個(gè)世界的黑暗需要一雙局外人的眼睛:杜布拉夫卡·烏格雷西奇就是那個(gè)局外人!
2023年,中文版“杜布拉夫卡作品系列”由理想國(guó)首次引進(jìn)出版,甫一面世便贏得中文讀者及媒體的廣泛關(guān)注,《狐貍》獲《新京報(bào)書評(píng)周刊》年度好書、“界面文化”年度好書;《疼痛部》榮登豆瓣年度圖書及年度外國(guó)文學(xué)(小說類)榜單;《多謝不閱》獲《文學(xué)報(bào)》、“界面文化”年度好書;此外,杜布拉夫卡本人也入選豆瓣2023年度作者、方所書店年度致敬作者。
理想國(guó)-芭芭雅嘎下了個(gè)蛋 內(nèi)容簡(jiǎn)介
芭芭雅嘎是女巫,但不屬于女巫的團(tuán)體;她既可以是善人,也可以是惡人;是母親,也是殺死女兒的兇手;是女人,但沒有、也從未有過丈夫;她伸出援手,也策劃陰謀;被人類社會(huì)驅(qū)逐,也與人類溝通;是戰(zhàn)士,但也操持家務(wù);是“死人”,也是活生生的人;她會(huì)飛,但同時(shí)也被束縛在地面上;她只是個(gè)“偶然出現(xiàn)的人物”,卻也是主人公通往幸福之旅的關(guān)鍵一站:“禮貌的”和“粗魯?shù)摹敝魅斯谒男∥萸榜v足,他們吃飽喝足,舒服地洗個(gè)澡,聽取她的建議,帶走她送的魔法禮物,然后消失得無影無蹤。
翻譯成更現(xiàn)代的語言,她是異見者、流放者、失敗者、隱居者、老處女、丑八怪。她的形象依賴于口述傳統(tǒng),是集體創(chuàng)作的成果,也是一面集體的鏡子。她的人生故事開始于更好的時(shí)代,那時(shí)她還是金色芭芭、大地之母。后來,她成了被驅(qū)逐的稻草人,但依然用詭計(jì)統(tǒng)治著人們。如今,她縮在小屋中煎熬時(shí)日,像子宮中的胚胎,或棺材里的尸身。
沒有一個(gè)人帶著花和巧克力,再次敲響她的門。
理想國(guó)-芭芭雅嘎下了個(gè)蛋 目錄
第二部分 問吧,但要知道,不是每個(gè)問題都有好結(jié)果
第三部分 你知道得越多,就老得越快
理想國(guó)-芭芭雅嘎下了個(gè)蛋 節(jié)選
也許所有的秘密就是女兒總會(huì)對(duì)母親提出過分的要求(母親也一樣)。母親心生愧疚,同時(shí)因?yàn)槔⒕魏蛷?qiáng)加的期望提出抗議。女兒也感到了同樣的愧疚和憤怒,一切都陷入了一個(gè)封閉的怪圈。生活就是一團(tuán)亂麻......這樣的故事就像一道晴天霹靂,顛覆了我們腦中對(duì)他人的印象。也許就是因?yàn)檫@樣,人們才絕望地抓緊他們頑固的小真理,因?yàn)檎l知道呢,如果把一切都像這件事一樣拼在一起,人們會(huì)崩潰散架的。事實(shí)就是這么殘酷,我們對(duì)他人的全部了解,一個(gè)小小的包裹就能裝得下,小得就像一個(gè)恥辱。
這座城市不是我的財(cái)產(chǎn),而是媽媽的,她已經(jīng)把她的所有權(quán),就像外婆的墳?zāi)挂粯,拱手讓給了別人。除了夢(mèng),這里的一切都不再屬于她,然而就連夢(mèng)也隨著時(shí)間的流逝褪色了。為什么從我體內(nèi)長(zhǎng)出了絕望,像啤酒杯里的泡沫一樣填滿了我?是因?yàn)槲乙呀?jīng)主動(dòng)扮演起母親執(zhí)事的角色了嗎?
當(dāng)女人踉蹌著步入老年,她們還剩下什么呢?對(duì)于大多數(shù)人來說,她們是去性別化的老太婆,留著男性化的短發(fā),穿著淺色風(fēng)衣和長(zhǎng)褲,與她們的男性同齡人毫無區(qū)別;也許一個(gè)人要偽裝成第三種性別,一種無性別的性別,過著無人注意的平行生活……
現(xiàn)在,一切都變小了。她的心臟萎縮了。她的血管變細(xì)了。她的步子變小了。她的詞匯量縮小了。生活也越縮越窄。她以特別的分量說出這些老套的話。這些老生常談讓她覺得一切都還好,世界各安其所,讓她覺得她仍然掌控著一切,仍然有決定權(quán)。她揮舞著她那老一套,仿佛它們是無形的印章,她把它們蓋得到處都是,急切地留下自己的印記。
當(dāng)她有一天照鏡子,驚訝地發(fā)現(xiàn)身體已經(jīng)不屬于自己了,而她得忍受這樣的身體作為懲罰。她的乳房從前不大也不小,后來變得很大,然后過大,再之后變得巨大......一個(gè)頭發(fā)尖尖地豎起、脾氣暴躁的俄羅斯蠢貨,旁邊還有兩個(gè)蠢貨同類,對(duì)她說:哇哦,大媽,你的奶子好像河馬啊!他確信河馬聽不懂俄語。但是貝芭聽懂了,侮辱是不需要翻譯的。
她拒絕穿紙尿褲,就像她拒絕穿老人平底矯形鞋一樣固執(zhí)(我受不了!我從來都是穿高跟鞋的。┤藗兌颊f我是附近*漂亮的奶奶!的確,她這樣說的時(shí)候帶著一絲微不可察的諷刺。她用這句話為自己的笨拙道歉,并要求別人尊重她出類拔萃的年紀(jì)。失禁是她的身體對(duì)她*殘酷的侮辱。健忘也讓她感到憤怒(不,我沒有忘!),后來她的態(tài)度緩和下來(也許我真的忘了?),*終她釋然了(忘事兒也沒什么,你也知道,我都八十歲的人了。
她害怕死亡,所以才會(huì)這么一絲不茍地記錄死亡。她忘記了太多東西,卻從來不忘提起她認(rèn)識(shí)的人的死訊,無論親疏遠(yuǎn)近,朋友的朋友的死,甚至她未曾謀面的人的死,還有她從電視中得知的公眾人物的死!恢獜暮螘r(shí)起,她就像畏懼死亡一樣畏懼生活。所以她才會(huì)固守著自己的位置,固守著自己渺小而倔強(qiáng)的坐標(biāo),面對(duì)那些對(duì)她來說太過刺激的場(chǎng)面和情景,她選擇閉上眼睛。
有時(shí),她覺得佐拉娜是在懲罰她,佐拉娜讓她活著,只是為了讓她*終睜開雙眼,看看這翻天覆地的變化,看看她的生活與價(jià)值觀和新的現(xiàn)實(shí)已毫不相干。而她,蒲帕,卻因?yàn)槠胀ǖ睦夏晷园變?nèi)障而免于這種偉大的啟示。無論如何,她再也不能讀書或者看電視了,她覺得自己好像生活在井底。不僅周圍的世界消失得無影無蹤,連她自己的蹤跡也消散了。……她幫助過那么多嬰兒來到這個(gè)世界,不知剪斷過多少根臍帶,她曾多少次聽過嬰兒的**聲啼哭,至少她值得有個(gè)明智的人來熄滅她,就像熄滅房子里的燈以免浪費(fèi)電一樣。
仿佛有一位邪惡的仙女在她們出生時(shí),給她們戴上了一頂隱身帽,戴上之后她們就隱形了。隱形的感覺就像胃酸,只會(huì)加劇饑餓感。沒有什么能緩解這種饑餓,巨型放大鏡不行,強(qiáng)力聚光燈不行,即使萬眾矚目也不行。饑餓像被遺棄的小狗一樣在胃里嗚咽。我認(rèn)出了這種饑餓。它是對(duì)善意的渴望,像磁鐵一樣吸引著同樣渴望善意的人,并以此為食;它是對(duì)關(guān)注的渴望,吸引著同樣渴望關(guān)注的人。它是盲人的渴望,尋求盲人的引領(lǐng);是瘸子的渴望,期盼瘸子的扶持;是聾啞人的渴望,需要聾啞人輕言細(xì)語的安慰。
她竭盡所能,希望得到別人的愛。她愛她的父母,如果她有父母的話;她也愛她的朋友,她一定有很多朋友。因?yàn)樗悄莻(gè)從不忘記別人生日的人,她是那個(gè)寄出禮貌的便箋、明信片和電子郵件的人,她是那個(gè)**個(gè)拿起電話撥出號(hào)碼的人。她從沒有傷害過別人,她從沒有踢過別人的小腿,她從沒有在學(xué)校里作弊,她從小到大一直是好學(xué)生,她好心地幫助別人;她從不,或幾乎從不說謊;她對(duì)所有人都很好。在這場(chǎng)情感的討價(jià)還價(jià)中,她總覺得自己是個(gè)失敗者。她也觀察著我。她想弄清楚我的發(fā)條和齒輪是如何運(yùn)轉(zhuǎn)的,為了探索,她準(zhǔn)備把鐘表砸碎。為什么在這個(gè)世界上,其他人都在規(guī)律、高效地滴答走著,只有她的節(jié)拍錯(cuò)了呢?
只需要一點(diǎn)點(diǎn)不同的光線,我們一直熟知的事物就突然不一樣了,甚至變得陌生起來。
也許命運(yùn)女神的官僚辦公室就像好萊塢或?qū)毴R塢一樣,也許沒有無數(shù)勤勤懇懇的官僚,而是無數(shù)復(fù)制、改寫、蹭花墨跡、亂涂亂畫的草包。甚至可能還有不同的部門,有的負(fù)責(zé)對(duì)話,有的負(fù)責(zé)情節(jié),有的負(fù)責(zé)人物,也許就是因?yàn)檫@樣,我們的生活才是一團(tuán)無法言喻的混亂。我們一出生,手中就被塞了一個(gè)看不見的包袱,我們就像童子軍一樣四散奔向自己的生活,每個(gè)人手中都攥緊隱形的坐標(biāo)。也許就是因?yàn)檫@場(chǎng)焦慮的競(jìng)賽,我們對(duì)其他人的生活才駭然無知,即使是我們*親近的人。
世事難料,況且生活也從未自詡品味高雅。她們每個(gè)人,蒲帕、貝芭和庫(kù)克拉,都有自己的生活,每個(gè)人一路走來都積攢了行李,每個(gè)人身后都拖著自己的重?fù)?dān),F(xiàn)在這些行李堆成了一大堆,不堪重負(fù)地倒塌了——的縫線崩裂了,她們的陳年舊物暴露在了外面,暴露在所有人的視線下。
她在時(shí)光中滑行。她不再記得某些事情是什么時(shí)候發(fā)生的。她更喜歡在童年中流連,不是因?yàn)樗X得童年是她一生中*燦爛的時(shí)光,而是因?yàn)樗嵌螘r(shí)期的記憶是安全的,早已成形,封存完好,經(jīng)常被重述,選為常備節(jié)目隨時(shí)獻(xiàn)給她的聽眾。她用同樣的方式,同樣的詞匯,反復(fù)講述童年的小故事和小細(xì)節(jié),在相同的笑點(diǎn)結(jié)束,或者更常見的是,在相同的缺乏笑點(diǎn)中結(jié)束。這是密封的劇目,不能修正或更改,至少看上去是這樣,這也是她唯一堅(jiān)實(shí)的時(shí)間坐標(biāo)。偶爾才會(huì)浮現(xiàn)出我**次聽到的模糊印象。
雖然生活像掙扎在亂麻中的小雞,故事卻航向大海的澄碧。
廚師還在等鍋里的水燒開,故事卻要匆匆忙忙給個(gè)交代。
在生活中,我們每個(gè)人都背負(fù)著自己的十字架,而故事則會(huì)拆掉這些籬笆。
生活給人設(shè)下圈套,故事的箭卻射中了目標(biāo)!
對(duì)聲名的渴望折磨著人類,而故事只專注一件事:如何開頭,又如何結(jié)尾。
生活常給人迎頭一擊,而故事卻只在乎它自己。
生活嘲笑我們,時(shí)時(shí)伺機(jī)報(bào)復(fù),故事卻像鳥兒,在晴空飛舞。
生活中人人都是十字線瞄準(zhǔn)的靶子,故事卻凌空飛起,像腳踝有雙翅的赫爾墨斯。
雖然生活不知道哪里是船首,但故事航行在波濤間,追隨著星斗。
生活中的人漫無目的,四處浪游,故事卻踏著七里格靴高飛遠(yuǎn)走。
當(dāng)生活咆哮、悲鳴、轟響,故事就像一只蒼蠅,只是嗡嗡地扇著翅膀。
生活滿是淤青、創(chuàng)口和傷疤,故事卻要趕在天黑之前回家。
理想國(guó)-芭芭雅嘎下了個(gè)蛋 相關(guān)資料
烏格雷西奇的作品屬于這樣一種文學(xué)傳統(tǒng),在那里,講故事是一種幻想,一種游戲,一種經(jīng)驗(yàn)的變體,也是一種典型的社會(huì)批判。她的小說尖刻、滑稽而富有人情,根植于懷疑主義的傳統(tǒng),體現(xiàn)了對(duì)寓言、格言、諺語、警句、傳說等古早體裁的回歸…… 一部極為豐富的綜合性作品,一部三幕式喜劇寓言,集自傳、旅行文學(xué)、回憶錄、寓言、諷刺和散文于一體……在杜布拉夫卡看來,神話并非某種等待揭示的古老真理,而是一種不斷在發(fā)生變化的故事……在《芭芭雅嘎下了個(gè)蛋》中,她試圖消除女性在衰老過程中所要面臨的種種不便、痛苦、偏見與厭惡。——《倫敦書評(píng)》
在前南斯拉夫分裂而來的五個(gè)國(guó)家之一,在后共產(chǎn)主義和分離主義的廢墟中,生活著許多人,或年事已高,或背井離鄉(xiāng),杜布拉夫卡對(duì)他們的描摹,是對(duì)巴爾干反烏托邦的敏銳分析,以《好兵帥克》式的巴爾干超現(xiàn)實(shí)主義為背景,完美融合了瑪格麗特·阿特伍德對(duì)現(xiàn)代社會(huì)之虛假的諷刺與莫莉·基恩的荒誕感,文筆優(yōu)美,幽默而悲涼。《芭芭雅嘎下了個(gè)蛋》是一部談?wù)摮墒烀}的成熟小說,以偉大的想象力為驅(qū)動(dòng),杜布拉夫卡展示了一種真正的人道主義的觀看!短┪钍繄(bào)文學(xué)增刊》
杜布拉夫卡在她蕞為朋克的作品《芭芭雅嘎下了個(gè)蛋》中,貢獻(xiàn)出了一組又一組惡作劇般的名場(chǎng)面,同時(shí)使得“芭芭雅嘎”這一可怕老巫婆的形象變得更為復(fù)雜……借由酷似童話而又格外簡(jiǎn)白的行文,她事無巨細(xì)地描摹了老年對(duì)人身心的雙重摧殘,不僅來自身體與心智的失靈,更來自社會(huì)對(duì)青春和長(zhǎng)壽的過度崇拜……杜布拉夫卡巧妙地打破了這種神話,讓我們知道真正的女人并非某些固定的刻板形象,她們有著無窮的變化,還很危險(xiǎn)。——Time Out雜志
《芭芭雅嘎下了個(gè)蛋》一書描摹了“老女人”的習(xí)性、怪癖和神秘力量,行文詼諧刺激,糅合了小說、奇幻故事、民間傳說和回憶錄等多種體裁,展現(xiàn)了杜布拉夫卡獨(dú)有的智慧、熱情,以及對(duì)當(dāng)下文化現(xiàn)象的銳評(píng)……一部幽默諷刺的杰作,讓讀者在忍俊不禁之余,又被人物的辛酸打動(dòng)!度A盛頓時(shí)報(bào)》
與納博科夫一樣,烏格雷西奇確證了記憶能力是拯救我們的道德感與同情心的源泉!度A盛頓郵報(bào)》
在杜布拉夫卡那里,故事一旦開始,一種狂野的自由聯(lián)結(jié)與大膽洞察就運(yùn)轉(zhuǎn)起來,不受任何先入為主的目的制約……她剖析的是整個(gè)人類世界!懂(dāng)代世界文學(xué)》
它對(duì)破壞性力量的譴責(zé)和對(duì)災(zāi)難的喚起都是生動(dòng)的!短┪钍繄(bào)》
作為一個(gè)真誠(chéng)的自由思想家,杜布拉夫卡對(duì)種種荒謬的關(guān)切引她踏上了同行憚?dòng)谏孀愕恼!丢?dú)立報(bào)》
烏格雷西奇極其敏銳地洞悉了我們文化中隨處可見的愚蠢行徑與無處不在的錯(cuò)誤觀念!镣蕖せ舴蚵
看清這個(gè)世界的黑暗需要一雙局外人的眼睛:杜布拉夫卡·烏格雷西奇就是那個(gè)局外人!s瑟夫·布羅茨基
敘事迷人而流暢,兼有靈光一現(xiàn)的反思……一個(gè)值得被仿效的作家。一個(gè)應(yīng)當(dāng)被珍惜的作家。——蘇珊·桑塔格
你從未聽說過的十個(gè)最偉大的作家之一!缎l(wèi)報(bào)》
烏格雷西奇知道,她書寫的是更宏大、更廣闊的主題編年史!都~約時(shí)報(bào)》
罕見的、不可模仿的作家!度A爾街日?qǐng)?bào)》
烏格雷西奇是一位很耐讀的作家——高雅,復(fù)雜,自覺的后現(xiàn)代風(fēng)格——但不失輕快風(fēng)趣,是在巴爾干戰(zhàn)火紛起之后的游歷生活中所遭逢的多種文化的敏銳觀察者!董h(huán)球郵報(bào)》
理想國(guó)-芭芭雅嘎下了個(gè)蛋 作者簡(jiǎn)介
杜布拉夫卡·烏格雷西奇(Dubravka Ugreši?,1949—2023),克羅地亞裔荷蘭籍作家,出生于前南斯拉夫,在薩格勒布大學(xué)就讀期間,主修俄語文學(xué)及比較文學(xué),并開始文學(xué)創(chuàng)作,畢業(yè)后留校從事文學(xué)理論研究工作,于1981年開始發(fā)表文學(xué)作品。1991年,南斯拉夫內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā),杜布拉夫卡因公開反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)及民族主義,遭到國(guó)內(nèi)輿論的猛烈攻擊,于1993年被迫離開克羅地亞。此后,杜布拉夫卡先后在哈佛大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)和柏林自由大學(xué)等多所大學(xué)任教。1996年定居荷蘭阿姆斯特丹,從事小說創(chuàng)作、文化、翻譯、文學(xué)研究及編輯出版等工作,致力于推動(dòng)母語的開放性,維護(hù)文化的連續(xù)性。
著有《渡過意識(shí)之流》《謊言文化》《無條件投降博物館》《多謝不閱》《疼痛部》《芭芭雅嘎下了一個(gè)蛋》《狐貍》等作品,已被翻譯為三十多種語言,獲南斯拉夫NIN獎(jiǎng)、奧地利國(guó)家歐洲文學(xué)獎(jiǎng)、紐斯塔特國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng),獲國(guó)際布克獎(jiǎng)提名,入圍美國(guó)國(guó)家書評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)短名單。
杜布拉夫卡堅(jiān)持用塞爾維亞-克羅地亞語寫作,但拒絕承認(rèn)自己是克羅地亞作家,她將自己定義為“跨國(guó)界”或“后-國(guó)家”的寫作者,并于 2017年參與簽署克羅地亞、塞爾維亞、波黑及黑山知識(shí)分子及公眾人物聯(lián)合發(fā)起的《共同語言宣言》。
譯者簡(jiǎn)介
李云騫,畢業(yè)于南京大學(xué),自由譯者。
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
推拿
- >
我從未如此眷戀人間