-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
我說所有語音,但以阿拉伯語 版權(quán)信息
- ISBN:9787208187627
- 條形碼:9787208187627 ; 978-7-208-18762-7
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
我說所有語音,但以阿拉伯語 本書特色
本書在日常生活和文學(xué)之間的關(guān)系引申展開講阿拉伯語,進(jìn)而引申到在一種歐洲尤其是法語背景下的阿拉伯文學(xué)、摩洛哥文學(xué),作者在一種娓娓道來的文學(xué)閱讀經(jīng)歷、生活中兩種語言的相互交織與構(gòu)建,通過對(duì)一種掌握了兩種語言的寫作者而言,阿拉伯語與阿拉伯文學(xué)意味著更深層的內(nèi)在聯(lián)系。書名來自卡夫卡,他在日記中引用了一位布拉格藝術(shù)家的話:“看,我說所有的語言,但用意第緒語”,意思是一個(gè)人不能擺脫自己的家庭語言,至少在口頭上是熟悉的。通過三個(gè)步驟——“人如何成為單一語言使用者?”、“你無法翻譯我”和“對(duì)—話”——基利托重新審視了自古典時(shí)代以來困擾阿拉伯文人的問題,這些問題主要與身份/他者的二元性有關(guān)……
我說所有語音,但以阿拉伯語 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書以阿拉伯語文學(xué)為中心,立足作者的阿拉伯語與法語的雙語經(jīng)驗(yàn),集中思考了文學(xué)翻譯問題、阿拉伯小說的起源和當(dāng)代摩洛哥文學(xué)的演變、阿拉伯語文學(xué)在世界文學(xué)中的地位等問題。全書分為三個(gè)部分,“人如何成為單一語言使用者”,“你無法翻譯我”和“對(duì)—話”。在**部分主要是從個(gè)人成長(zhǎng)與閱讀、生活經(jīng)驗(yàn)中,得出人是如何與自己的母語緊密聯(lián)系在一起,并互相成為彼此的存在。第二部分主要談了具體文學(xué)作品的翻譯問題,既有阿拉伯語文學(xué)對(duì)外翻譯的思考,又有重大經(jīng)典作品翻譯為阿拉伯語時(shí)遇到的問題,這些評(píng)論不僅僅是作家感性的思考,更是與前沿的翻譯理論對(duì)話。從巴爾扎克《幻滅》到《一千零一夜》,從堂吉訶德到但丁、麥阿里,從歌德到羅蘭·巴特……通過眾多作品的翻譯學(xué)問題討論,對(duì)翻譯、文學(xué)中雙語性的變形、阿拉伯小說的多種起源以及現(xiàn)代摩洛哥文學(xué)的流變等問題進(jìn)行了富于原創(chuàng)性的闡明。*后一部分是“對(duì)—話”,作者從文學(xué)史的視角評(píng)論了一些當(dāng)代阿拉伯世界的作家、藝術(shù)家的作品,與阿拉伯語語言上的特色。將阿拉伯文化置入其他一系列文化的視野。通過三個(gè)步驟,作者重新審視了從古典時(shí)期以來一直困擾阿拉伯知識(shí)分子的身份認(rèn)同/異己性的雙重關(guān)系問題。
我說所有語音,但以阿拉伯語 目錄
壁 壘 / 003
蒼白的面孔 / 011
語言,我的理性 / 023
我伊甸園的文字 / 037
望風(fēng)的語言 / 045
波洛對(duì)諾冬 / 051
遠(yuǎn)在天邊,近在眼前 / 059 你無法翻譯我
關(guān)于翻譯 / 079
原 版 / 085
目眩的公雞 / 101
但丁和麥阿里 / 121
《堂吉訶德》,由阿拉伯絲線織出
的布匹? / 127
殖民地文學(xué) / 139
羅蘭·巴特和小說 / 153 對(duì)—話
“離家出走,永遠(yuǎn)離家
出走” / 167
有關(guān)錯(cuò)誤的喜劇 / 177
以風(fēng)為履的人 / 187
忽略暗示法 / 193
“像鵝卵石般平滑的面龐” / 199
梅德布和他的一眾分身 / 205
對(duì)游戲的遺忘 / 211
在拉魯伊的一頁上 / 223
迷人之物 / 233
讀者的語言 / 241 譯后記 / 253 序.
我說所有語音,但以阿拉伯語 作者簡(jiǎn)介
阿卜杜勒法塔赫·基利托(Abdelfattah Kilito,1945—),出生于摩洛哥的拉巴特,著名作家、學(xué)者、評(píng)論家,穆罕默德五世大學(xué)文學(xué)教授。多重身份使得基利托的作品類型非常多樣化,在散文、小說、論著、評(píng)論文章和文學(xué)訪談之間自由轉(zhuǎn)換,形成了新穎獨(dú)特的寫作風(fēng)格。他著述頗豐,獲得過全球多個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),包括摩洛哥圖書獎(jiǎng)(1989年)、法蘭西學(xué)院獎(jiǎng)(1996年)、蘇丹奧維斯批評(píng)與文學(xué)研究獎(jiǎng)(2006年)和阿拉伯語言文學(xué)費(fèi)薩爾國王獎(jiǎng)(2023年)。他曾在新索邦大學(xué)、哈佛大學(xué)、普林斯頓大學(xué)、芝加哥大學(xué)、牛津大學(xué)和法蘭西學(xué)院擔(dān)任客座教授和講師。
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述