-
>
心靈元氣社
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國文化5000年
河洛文化經(jīng)典英譯研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787522839158
- 條形碼:9787522839158 ; 978-7-5228-3915-8
- 裝幀:精裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
河洛文化經(jīng)典英譯研究 內(nèi)容簡介
作為中國一種重要的地域文化,河洛文化不僅是中原文化和黃河流域文化的核心,更是中華民族文化的主根和主源。它在中國文化的早期發(fā)展階段又代表著中央文化、國家文化、國都文化、統(tǒng)治文化,長期占據(jù)著主導(dǎo)地位,成為中國思想文化的源頭和核心,具有明顯的源發(fā)性、正統(tǒng)性和兼容性。本書以誕生于河洛地區(qū)的代表性文化經(jīng)典(《易經(jīng)》、《道德經(jīng)》、《詩經(jīng)》、《資治通鑒》、二程理學(xué)、杜甫詩歌)為研究對象,從譯介學(xué)和翻譯學(xué)角度出發(fā),通過譯本研讀,分析河洛文化在海外的譯介范式與話語建構(gòu),探索新時期河洛文化對外譯介與傳播的有效途徑。全書既從宏觀層面梳理河洛文化代表性經(jīng)典在英語世界譯介和傳播的歷史和特點,也從微觀層面對譯本進行細致的研讀,解讀經(jīng)典所含中華思想文化概念的譯介模式和傳播效果,為構(gòu)建中原文化對外傳播話語體系和提升中原文化海外傳播能力,提供扎實的學(xué)術(shù)支撐與決策依據(jù)。
河洛文化經(jīng)典英譯研究 目錄
河洛文化經(jīng)典英譯研究 作者簡介
張優(yōu),河南科技大學(xué)外國語學(xué)院院長助理,副教授,碩士生導(dǎo)師,翻譯碩士(MTI)教育中心主任。研究方向為典籍翻譯、歷史文化翻譯。入選首批“河南省高級翻譯人才庫”,兼任河南省翻譯協(xié)會常務(wù)理事。代表性著作包括《中華源·河南故事·古都卷》(漢英對照)、《中國禪宗公案精選》(中英雙語)、《〈易經(jīng)〉〈道德經(jīng)〉對外譯介研究》、《中國典籍英譯本的副文本價值研究》、《中國文化典籍英譯選讀》。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
我與地壇
- >
我從未如此眷戀人間
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
煙與鏡
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
莉莉和章魚