書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊

河洛文化經(jīng)典英譯研究

出版社:社會科學(xué)文獻出版社出版時間:2024-10-01
開本: 其他 頁數(shù): 340
中 圖 價:¥68.6(7.0折) 定價  ¥98.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

河洛文化經(jīng)典英譯研究 版權(quán)信息

河洛文化經(jīng)典英譯研究 內(nèi)容簡介

作為中國一種重要的地域文化,河洛文化不僅是中原文化和黃河流域文化的核心,更是中華民族文化的主根和主源。它在中國文化的早期發(fā)展階段又代表著中央文化、國家文化、國都文化、統(tǒng)治文化,長期占據(jù)著主導(dǎo)地位,成為中國思想文化的源頭和核心,具有明顯的源發(fā)性、正統(tǒng)性和兼容性。本書以誕生于河洛地區(qū)的代表性文化經(jīng)典(《易經(jīng)》、《道德經(jīng)》、《詩經(jīng)》、《資治通鑒》、二程理學(xué)、杜甫詩歌)為研究對象,從譯介學(xué)和翻譯學(xué)角度出發(fā),通過譯本研讀,分析河洛文化在海外的譯介范式與話語建構(gòu),探索新時期河洛文化對外譯介與傳播的有效途徑。全書既從宏觀層面梳理河洛文化代表性經(jīng)典在英語世界譯介和傳播的歷史和特點,也從微觀層面對譯本進行細致的研讀,解讀經(jīng)典所含中華思想文化概念的譯介模式和傳播效果,為構(gòu)建中原文化對外傳播話語體系和提升中原文化海外傳播能力,提供扎實的學(xué)術(shù)支撐與決策依據(jù)。

河洛文化經(jīng)典英譯研究 目錄

**章 河洛人文經(jīng)典概述/001 **節(jié) 哲學(xué)經(jīng)典/002 第二節(jié) 史學(xué)經(jīng)典/015 第三節(jié) 文學(xué)經(jīng)典/021 第四節(jié) 佛學(xué)經(jīng)典漢譯/035 第二章 《易經(jīng)》英譯研究/039 **節(jié) 《易經(jīng)》在西方世界的譯介/039 第二節(jié) 《易經(jīng)》翻譯之難/070 第三章 《道德經(jīng)》英譯研究/084 **節(jié) 《道德經(jīng)》在英語世界的譯介/084 第二節(jié) 《道德經(jīng)》譯本的副文本價值/102 第四章 《詩經(jīng)》英譯研究/146 **節(jié) 《詩經(jīng)》在西方的英譯歷程/146 第二節(jié) 傳統(tǒng)經(jīng)學(xué)翻譯模式:理雅各譯本/159 第三節(jié) 文學(xué)翻譯模式:韋利譯本/169 第四節(jié) 創(chuàng)新翻譯模式:龐德譯本/180 第五章 杜甫詩歌英譯研究/187 **節(jié) 杜甫詩在英語世界的譯介/187 第二節(jié) 杜甫詩英譯策略/195 第三節(jié) 宇文所安《杜甫詩集》深度英譯/202 第六章 《資治通鑒》英譯研究/239 **節(jié) 譯者張磊夫背景/239 第二節(jié) 英譯本體例/240 第三節(jié) 張磊夫譯《資治通鑒》中的多功能譯者注/247 第七章 二程理學(xué)英譯研究/267 **節(jié) 葛瑞漢譯介二程思想/267 第二節(jié) 研究思路與譯介特色/272 第三節(jié) 二程理學(xué)范疇解讀/276 第四節(jié) 二程理學(xué)思想評述/303 參考文獻/310
展開全部

河洛文化經(jīng)典英譯研究 作者簡介

張優(yōu),河南科技大學(xué)外國語學(xué)院院長助理,副教授,碩士生導(dǎo)師,翻譯碩士(MTI)教育中心主任。研究方向為典籍翻譯、歷史文化翻譯。入選首批“河南省高級翻譯人才庫”,兼任河南省翻譯協(xié)會常務(wù)理事。代表性著作包括《中華源·河南故事·古都卷》(漢英對照)、《中國禪宗公案精選》(中英雙語)、《〈易經(jīng)〉〈道德經(jīng)〉對外譯介研究》、《中國典籍英譯本的副文本價值研究》、《中國文化典籍英譯選讀》。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服