書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
寓言理論視閾下的本雅明翻譯思想研究

寓言理論視閾下的本雅明翻譯思想研究

作者:高乾 著
出版社:浙江大學(xué)出版社出版時間:2024-10-01
開本: 其他 頁數(shù): 202
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價:¥50.7(7.8折) 定價  ¥65.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

寓言理論視閾下的本雅明翻譯思想研究 版權(quán)信息

  • ISBN:9787308254342
  • 條形碼:9787308254342 ; 978-7-308-25434-2
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

寓言理論視閾下的本雅明翻譯思想研究 內(nèi)容簡介

瓦爾特·本雅明是20世紀(jì)上半葉至關(guān)重要的思想家、哲學(xué)家、翻譯家等。本書以寓言理論為視角,對本雅明的翻譯思想進(jìn)行了全面、系統(tǒng)的研究。首先,本書借用本雅明的“寓言”(allegory)理論作為研究框架,把本雅明的哲學(xué)思想和文論思想納入其中,全面闡釋其翻譯本體論和翻譯方法論體系,為本雅明翻譯思想研究提供新的范式。其次,本書在闡述本雅明翻譯本體論要旨的基礎(chǔ)上探討其翻譯方法論,不僅闡明其翻譯思想的“形而上”的意義,而且考察其翻譯思想的實(shí)踐指導(dǎo)意義。再次,本書剖析了本雅明翻譯思想中蘊(yùn)含的解構(gòu)主義思想萌芽,有助于厘清解構(gòu)主義的起源,闡明解構(gòu)主義對于譯學(xué)研究的影響。*后,本書在當(dāng)前譯學(xué)研究的大背景下重新闡釋本雅明翻譯思想的理論價值,有助于廓清國內(nèi)譯學(xué)界對本雅明翻譯思想的認(rèn)識,重新審視本雅明在翻譯史上的地位,為中國文學(xué)外譯和中國文化傳播提供理論支持和實(shí)踐指導(dǎo)。

寓言理論視閾下的本雅明翻譯思想研究 目錄

導(dǎo)言 **節(jié)本雅明思想概觀 第二節(jié)本雅明其人其事 第三節(jié)本雅明翻譯經(jīng)歷 **章寓言理論的名與實(shí) **節(jié)寓言的內(nèi)涵與特征 第二節(jié)寓言文體和理論演變歷程 第三節(jié)本雅明的寓言理論 第二章蘊(yùn)含寓言萌芽的語言哲學(xué) **節(jié)早期形而上學(xué)思想 第二節(jié)德國浪漫主義語言觀 第三章以寓言理論為旨?xì)w的美學(xué) **節(jié)內(nèi)在批評觀 第二節(jié)讀者反應(yīng)批評觀的拒絕 第四章翻譯思想中的寓言內(nèi)核 **節(jié)語言的本質(zhì) 第二節(jié)翻譯的本質(zhì) 第三節(jié)可譯性的本質(zhì) 第四節(jié)譯者的使命 第五章翻譯理論之實(shí)踐維度 **節(jié)本雅明的動機(jī) 第二節(jié)本雅明的譯作 第三節(jié)本雅明的翻譯批詞z 第六章寓言之于解構(gòu) **節(jié)語言的意義 第二節(jié)翻譯之本質(zhì) 第三節(jié)原作之于譯作 第四節(jié)譯者的地位 第七章本雅明之于譯學(xué)研究 **節(jié)本雅明寓言式翻譯思想對譯學(xué)研究的借鑒意義 第二節(jié)本雅明寓言式翻譯思想的不足 參考文獻(xiàn)
展開全部

寓言理論視閾下的本雅明翻譯思想研究 作者簡介

高乾,杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授,主要從事翻譯教學(xué)、當(dāng)代翻譯理論研究。已在社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社、Routledge等出版社出版中英文專著3部,主編教材1部。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服