王向遠(yuǎn)著作集:第八卷:翻譯文學(xué)研究
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
王向遠(yuǎn)著作集:第八卷:翻譯文學(xué)研究 版權(quán)信息
- ISBN:7227035522
- 條形碼:9787227035527 ; 978-7-227-03552-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
王向遠(yuǎn)著作集:第八卷:翻譯文學(xué)研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書收錄了《翻譯文學(xué)導(dǎo)論》與《中國(guó)文學(xué)翻譯九大論爭(zhēng)》兩部專著。
王向遠(yuǎn)著作集:第八卷:翻譯文學(xué)研究 目錄
前言
**章 概念論
一、“翻譯文學(xué)”是一個(gè)文學(xué)類型概念
二、“翻譯文學(xué)”與“文學(xué)翻譯”
三、“翻譯文學(xué)”與“外國(guó)文學(xué)”
四、“翻譯文學(xué)”與“本土(中國(guó))文學(xué)”
第二章 特征論
一、從文學(xué)翻譯與非文學(xué)翻譯的異同看翻譯文學(xué)的特征
二、文學(xué)翻譯家的從屬性與主體性
三、翻譯文學(xué)的“再創(chuàng)作”特征
四、翻譯家及譯作的風(fēng)格與原作風(fēng)格
第三章 功用論
一、翻譯界對(duì)翻譯文學(xué)價(jià)值功用的認(rèn)識(shí)
二、翻譯文學(xué)在中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)發(fā)展中的作用
第四章 發(fā)展論
一、古代:依托于宗教翻譯的文學(xué)翻譯
二、翻譯文學(xué)的獨(dú)立和翻譯中的“歸化”傾向
三、從“歐化”到“溶化”:翻譯文學(xué)的探索與成熟
四、20世紀(jì)后半期翻譯文學(xué)的起伏與繁榮
第五章 方法論
一、竄譯
二、逐字譯
三、直譯和意譯
第六章 譯作類型論
一、直接譯本與轉(zhuǎn)譯本
二、首譯本與復(fù)譯本
第七章 原則標(biāo)準(zhǔn)論
一、作為原則標(biāo)準(zhǔn)的“信達(dá)雅”
二、對(duì)“信達(dá)雅”的重釋與闡發(fā)
第八章 審美理想論
一、“神似”與“化境”
二、“神似”、“化境”與“等值”、“等效”
第九章 鑒賞與批評(píng)論
一、鑒賞
二、批評(píng)
第十章 學(xué)術(shù)研究論
一、翻譯文學(xué)的理論構(gòu)建
二、翻譯文學(xué)理論的研究
三、翻譯文學(xué)史的研究
與本書相關(guān)的重要文獻(xiàn)
初版后記
王向遠(yuǎn)著作集:第八卷:翻譯文學(xué)研究 節(jié)選
《王向遠(yuǎn)著作集》全10卷,收錄著名學(xué)者王向遠(yuǎn)教授的主要代表作12部,近400萬(wàn)字,是國(guó)內(nèi)少見(jiàn)的、為中壯年學(xué)者出版的大規(guī)模文集。內(nèi)容涉及東方文學(xué)、日本文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)、比較文學(xué)、翻譯文學(xué)、侵華與抗戰(zhàn)史、中日關(guān)系等多學(xué)科領(lǐng)域,均為學(xué)術(shù)界有定評(píng)的、填補(bǔ)空白的創(chuàng)新成果?勺鳛橄嚓P(guān)專業(yè)研究者與愛(ài)好者、大學(xué)生與研究生的參考書,是各級(jí)各類圖書館的理想藏書。
本書為第八卷。
在21世紀(jì)的中國(guó),翻譯作為一門獨(dú)立的學(xué)科究竟能不能建立?如何正確看待翻譯理論與實(shí)踐的關(guān)系?如何正確處理中西譯學(xué)理論的關(guān)系?……期待著我們更加清晰、更加正確和回答。
王向遠(yuǎn)教授對(duì)翻譯文學(xué)與文學(xué)翻譯的理論探索.以建構(gòu)性、系統(tǒng)性、縝密性見(jiàn)長(zhǎng)!斗g文學(xué)導(dǎo)論》對(duì)翻譯文學(xué)原理的構(gòu)建,《中國(guó)文學(xué)翻譯九大論爭(zhēng)》對(duì)20世紀(jì)文學(xué)翻譯論爭(zhēng)的評(píng)述與總結(jié),都具有創(chuàng)新性和開拓性,對(duì)于讀者閱讀與鑒賞譯本,系統(tǒng)了解翻譯文學(xué)的學(xué)科內(nèi)窖,把握翻譯文學(xué)的規(guī)律特征。了解文學(xué)翻譯論爭(zhēng)的來(lái)龍去脈,都具有重要的參考價(jià)值。
本書為《王向遠(yuǎn)著作集》第八卷,收錄王向遠(yuǎn)以翻譯文學(xué)研究為主題的兩部著作。在翻譯文學(xué)研究的領(lǐng)域里,向遠(yuǎn)教授對(duì)翻譯文學(xué)與文學(xué)翻譯的理論探索,更是以建構(gòu)性、系統(tǒng)性、縝密性見(jiàn)長(zhǎng),他的《翻譯文學(xué)導(dǎo)論》對(duì)翻譯文學(xué)原理的構(gòu)建、《中國(guó)文學(xué)翻譯九大論爭(zhēng)》對(duì)文學(xué)翻譯論爭(zhēng)的概括與總結(jié),都具有一定的創(chuàng)新與開拓性,對(duì)于讀者系統(tǒng)了解翻譯文學(xué)的學(xué)科內(nèi)容,把握翻譯文學(xué)的規(guī)律特征、閱讀與鑒賞譯本,都大有裨益。
王向遠(yuǎn)著作集:第八卷:翻譯文學(xué)研究 作者簡(jiǎn)介
王向遠(yuǎn),1962年生,山東人,文學(xué)博士。1987年起任教于北京師范大學(xué)中文系,1996年晉升為教授,2000年起擔(dān)任比較文學(xué)與世界文學(xué)學(xué)科博士生導(dǎo)師。主要從事東方文學(xué)、比較文學(xué)、翻譯文學(xué)、中日關(guān)系等方面的教學(xué)與研究。近十年來(lái)獨(dú)立承擔(dān)國(guó)家級(jí)、省部級(jí)科研項(xiàng)目5項(xiàng),發(fā)表文章100余篇。已出版《東方文學(xué)史通論》《中日現(xiàn)代文學(xué)比較論》《“筆部隊(duì)”和侵華戰(zhàn)爭(zhēng)——對(duì)日本侵華文學(xué)的研究與批判》《二十世紀(jì)中國(guó)的日本翻譯文學(xué)史》《東方各國(guó)文學(xué)在中國(guó)——譯介與研究史述論》《比較文學(xué)學(xué)科新論》《中國(guó)比較文學(xué)研究二十年》《翻譯文學(xué)導(dǎo)論》《中國(guó)文學(xué)翻譯十大論爭(zhēng)》(與陳言合著)《比較文學(xué)一百年》(與樂(lè)黛云教授合著)《日本對(duì)中國(guó)的文化侵略——學(xué)者、文化人的侵華戰(zhàn)爭(zhēng)》《日本右翼言論批判——“皇國(guó)”史觀與免罪情結(jié)的病理剖析》等論著及《初航集——王向遠(yuǎn)學(xué)術(shù)自述與反響》13種。另有譯著4種,合作主編叢書4套50余冊(cè),主編《中國(guó)比較文學(xué)論文索引(1980~2000)》等工具書3種。曾獲首屆北京高校青年教師教學(xué)基本功比賽一等獎(jiǎng)、第四屆寶鋼教育獎(jiǎng)全國(guó)高校優(yōu)秀教師一等獎(jiǎng)、第六屆霍英東教育基金高校青年教師獎(jiǎng)、北京市第六屆哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng)、2001年度華東地區(qū)教育圖書一等獎(jiǎng)等多種獎(jiǎng)項(xiàng)。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
有舍有得是人生
- >
自卑與超越
- >
莉莉和章魚
- >
二體千字文
- >
我與地壇
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
推拿