-
>
傳習錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價值
-
>
王陽明全集(全四冊)
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊)
沉思錄(中英雙語·典藏本) 版權信息
- ISBN:9787802116290
- 條形碼:9787802116290 ; 978-7-80211-629-0
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
沉思錄(中英雙語·典藏本) 本書特色
權威中英雙語典藏本,有史以來*偉大的作品之一。
目前市場上唯一的中英雙語版本,中英譯文均優(yōu)雅簡練,定價精準,適合企事業(yè)單位、高校的團購,適合所有英語愛好者閱讀,本書內(nèi)容是近兩千年前的古羅馬皇帝的人生感悟,而時至今日依然影響著一代代的領導人,里面的人生哲理其實每個人都有需要讀它的時候,包裝美觀精致,和中文版封面成系列感,綠色古羅馬背景封面非常高雅。
你不需要哲學基礎就可以輕易讀懂這本書,這部兩千年前的智慧之書,至今仍不失光輝,對今人的思想及生活有著重要的指導意義。作為溫家寶總理和克林頓總統(tǒng)的枕邊書,《沉思錄》并不長,寥寥數(shù)語,勾起的都是深刻的人生感悟,文筆優(yōu)美,表述簡潔,隨手翻翻就可以發(fā)現(xiàn)很多靈感。馬可·奧勒留的寫作并不針對某個民族、某個階級、或是某種性別,而是直指內(nèi)心,直指我們的精神和靈魂。讀《沉思錄:中英雙語·典藏本》,你會在高雅思想和純凈心靈中得到慰藉,每個人都會有需要讀它的時候。
《沉思錄:中英雙語·典藏本》英文部分采用的是*為經(jīng)典的喬治•朗譯本,優(yōu)美流暢,純正優(yōu)雅,原汁原味的純正英語,再加上地道的英語翻譯水平和表達方式,一定會使英語愛好者以及大學、中學生們有大快朵頤的閱讀快感,極大地提高英語水平。
沉思錄(中英雙語·典藏本) 節(jié)選
前言:一本寫給自己的書
何懷宏
斯多葛派著名哲學家、古羅馬帝國皇帝馬可·奧勒留·安
東尼(121—180),原名馬可·阿尼厄斯·維勒斯,生于羅馬,其
父親一族曾是西班牙人,但早已定居羅馬多年,并從維斯佩申
皇帝(69—79年在位)那里獲得了貴族身份。馬可·奧勒留幼
年喪父,是由他的母親和祖父撫養(yǎng)長大的,并且在希臘文學和
拉丁文學、修辭、哲學、法律甚至繪畫方面得到了在當時來說
是*好的教育,他從他的老師那里熟悉和親近了斯多葛派的
哲學(例如埃比克太德的著作),。并在其生活中身體力行。
還在孩提時期.馬可·奧勒留就以其性格的坦率真誠得到
了赫德里安皇帝(117—138年在位)的好感。當時,羅馬的帝位
常常并不是按血統(tǒng),而是由選定的過繼者來接替的。在原先的
繼嗣柳希厄斯死后,赫德里安皇帝選定馬可-奧勒留的叔父安
東尼.派厄斯為自己的繼嗣,條件是派厄斯亦要收養(yǎng)馬可·奧
勒留和原先繼嗣的兒子科莫德斯(后名維勒斯)為繼嗣。當赫
德里安皇帝于138年去世時,馬可·奧勒留獲得了愷撒的稱
號——這一稱號一般是給予皇帝助手和繼承者的,并協(xié)助他
的叔父治理國家,而在其叔父(也是養(yǎng)父)于161年去世時,旋
即成為古羅馬帝國的皇帝。遵照赫德里安的意愿,他和維勒斯
共享皇權,但后者實際上不起重要作用。
馬可-奧勒留在位近二十年,這是一個戰(zhàn)亂不斷、災難頻
繁的時期,洪水、地震、瘟疫,加上與東方的安息人的戰(zhàn)爭,來
自北方的馬爾克馬奈人在多瑙河流域的進逼。以及內(nèi)部的叛
亂,使羅馬人口銳減,貧困加深,經(jīng)濟日益衰落,即使馬可·奧
勒留以其堅定精神和智慧,夙興夜寐地工作,也不能阻擋古羅
馬帝國的頹勢。在他統(tǒng)治的大部分時間里,尤其是后十年。他
很少待在羅馬,而是在帝國的邊疆或行省的軍營里度過。《沉
思錄》這部寫給自己的書,這本自己與自己的十二卷對話,大
部分就是在這種鞍馬勞頓中寫成的。馬可·奧勒留與安東尼·
派厄斯的女兒福斯泰娜結婚并生有11個孩子。據(jù)說,他在一
個著名的將軍、駐敘利亞的副將卡希厄斯發(fā)動叛亂時表現(xiàn)得
寬宏大量。但他對基督教徒態(tài)度比較嚴厲,曾頒發(fā)過一道反對
基督教徒的詔書。公元180年3月17日,馬可·奧勒留因病逝
于文多博納(維也納)。
斯多葛派哲學主要是一種倫理學.其目的在于為倫理學
建立一種唯理的基礎,它把宇宙論和倫理學融為一體,認為宇
宙是一個美好的、有秩序的、完善的整體。由原始的神圣的火
演變而來,并趨向一個目的。人則是宇宙體系的一部分,是神
圣的火的一個小火花,他自己也可以說是一個小宇宙,他的本
性是與萬有的本性同一的,所以,他應該同宇宙的目的相協(xié)調(diào)
而行動,力圖在神圣的目的中實現(xiàn)自己的目的,以求達到*大
限度的完善。為此,他必須讓自己的靈魂清醒,讓理性統(tǒng)率自
己,正如它統(tǒng)率世界一樣。
所以,斯多葛派對人們的要求是:遵從自然而生活。或者
說,按照本性生活(nature有“自然”、“本性”兩層意義),而所謂
自然、本性,實際上也就是指一種普遍的理性,或者說邏各斯
(在某些方面類似于中國的“道”),或者說一種普遍的法(自然
法的概念就是由此而來)。自然——本性——理性——法,不
說它們有一種完全等價的意義,它們也至少是相通的,并常常
是可以互用的。而作為一種理性存在物的人的自然本性,就是
一種分享這一普遍理性的理性.一種能認識這一普遍理性的
理性。馬可·奧勒留在《沉思錄》中常常講到一個人身外和身內(nèi)
的神,講到身外的神(或者說宙斯)把自身的一部分分給了人
的理性靈魂(即身內(nèi)的神),人憑內(nèi)心的神,或者說憑自己支配
的部分,就能認識身外的神,就能領悟神意。他說的其實也是
這個意思。我們還需要注意的一點是:這里所說的理性主要還
是一種實踐的理性,一種人文理性、道德理性。體現(xiàn)人的理性
的主要不是對自然事物的認識,而是道德德性的踐履,所以,
理性和德性又聯(lián)系起來了。
總之,在斯多葛派哲學家的眼里,宇宙是一個井然有序的
宇宙,世界是一個渾然和諧的世界。正如《沉思錄》中所說:“所
有的事物都是相互聯(lián)結的,這一紐帶是神圣的。幾乎沒有一個
事物與任一別的
沉思錄(中英雙語·典藏本) 作者簡介
p>馬可·奧勒留,(Marcus Aurelius,公元121—180年)著名的“帝王哲學家”,古羅馬帝國皇帝,在希臘文學和拉丁文學、修辭、哲學、法律、繪畫方面受過很好的教育,晚期斯多葛學派代表人物之一。奧勒留也許是西方歷史上唯一的一位哲學家皇帝。他是一個比他的帝國更加完美的人,他的勤奮工作最終并沒有能夠挽救古羅馬,但是他的《沉思錄》卻成為西方歷史上最為感人的偉大名著。
馬可·奧勒留是一個悲愴的人;在一系列必須加以抗拒的欲望里,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去過一種寧靜的鄉(xiāng)村生活的那種愿望。但是實現(xiàn)這種愿望的機會始終沒有來臨。――羅素
馬可·奧勒留是一個悲愴的人;在一系列必須加以抗拒的欲望里,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去過一種寧靜的鄉(xiāng)村生活的那種愿望。但是實現(xiàn)這種愿望的機會始終沒有來臨。――羅素
譯者介紹:
何懷宏,北京大學哲學系教授,主要從事倫理學及人生哲學、社會歷史等領域的研究和教學。學術著作有:《良心論》、《世襲社會及其解體》、《選舉社會及其終結》、《底線倫理》、《道德、上帝與人》等。;另有隨筆散文作品集:《若有所思》、《珍重生命》、《心靈瞬間》等。譯著有:《正義
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
巴金-再思錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
自卑與超越
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人