掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
心靈元氣社
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學習才高效/楊慧琴
-
>
心理學經典文叢:女性心理學
-
>
中國文化5000年
英漢比較語義學 版權信息
- ISBN:7119029126
- 條形碼:9787119029122 ; 978-7-119-02912-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英漢比較語義學 內容簡介
本書是編者60歲以前從事英漢兩種語言學習、教育和科研的心得體會的總結,是一項跨語言和跨文化的工作。本書是按照《國家哲學社會科學研究規(guī)劃1997年課題指南》中語言學類別第9項《中外跨文化交際語言研究》的要求而設計的,得到國家哲學社會科學研究規(guī)劃基金資助。 本書旨在建立一套英漢語義比較研究的理論、原則和方法。
英漢比較語義學 目錄
緒論
**章 英漢語義特征比較
1.英漢語義特征比較
**節(jié) 語義的分級性
1.1 語義的分級性
第二節(jié) 語義的不確定性
1.2 語義的不確定性
第二章 英漢語義關系比較
2.英漢語義關系比較
**節(jié) 同義性
2.1 同義性
第二節(jié) 同義重復
2.2 同義重復
……
第三節(jié) 反義性
第四節(jié) 歧義、誤解與誤譯
第五節(jié) 漢語歧義的普遍性——從“打手”看漢語歧義的普遍性
第三章 英漢普遍語言現象語義比較
**節(jié) 色彩詞
第二節(jié) 象聲詞
第三節(jié) 情感詞
第四節(jié) 情感隱喻
第五節(jié) 感嘆詞
第六節(jié) 委婉詞
第七節(jié) 親屬詞
第八節(jié) 量詞
第九節(jié) 縮略詞
第十節(jié) 語篇標識詞
第四章 英漢語義比較研究的應用
**節(jié) 詞典的分類與編篡
第二節(jié) 漢語詞典的編篡
第三節(jié) 英語詞匯教學
第四節(jié) 微型語義系統(tǒng)
第五節(jié) 英漢命名方法比較
第六節(jié) 中國品牌名的文化含義
第七節(jié) 中國菜命名的文化含義
第八節(jié) 譯名方法
第九節(jié) 非語言交流手段的語義
術語表
參考文獻
**章 英漢語義特征比較
1.英漢語義特征比較
**節(jié) 語義的分級性
1.1 語義的分級性
第二節(jié) 語義的不確定性
1.2 語義的不確定性
第二章 英漢語義關系比較
2.英漢語義關系比較
**節(jié) 同義性
2.1 同義性
第二節(jié) 同義重復
2.2 同義重復
……
第三節(jié) 反義性
第四節(jié) 歧義、誤解與誤譯
第五節(jié) 漢語歧義的普遍性——從“打手”看漢語歧義的普遍性
第三章 英漢普遍語言現象語義比較
**節(jié) 色彩詞
第二節(jié) 象聲詞
第三節(jié) 情感詞
第四節(jié) 情感隱喻
第五節(jié) 感嘆詞
第六節(jié) 委婉詞
第七節(jié) 親屬詞
第八節(jié) 量詞
第九節(jié) 縮略詞
第十節(jié) 語篇標識詞
第四章 英漢語義比較研究的應用
**節(jié) 詞典的分類與編篡
第二節(jié) 漢語詞典的編篡
第三節(jié) 英語詞匯教學
第四節(jié) 微型語義系統(tǒng)
第五節(jié) 英漢命名方法比較
第六節(jié) 中國品牌名的文化含義
第七節(jié) 中國菜命名的文化含義
第八節(jié) 譯名方法
第九節(jié) 非語言交流手段的語義
術語表
參考文獻
展開全部
英漢比較語義學 作者簡介
王逢鑫, 1939年生于山東省青島市。 1957年考入北京大學西方語言文學系英語語言文學專業(yè),攻讀英國語言文學。 1962年畢業(yè)后留校任教。 現任北京大學外國語學院英語系教授、博士生導師。1981年至1983年,曾在英國愛丁堡大學中文系教授中國文學、語言和文化。曾三次在巴黎
書友推薦
- >
莉莉和章魚
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
推拿
- >
自卑與超越
- >
煙與鏡
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
巴金-再思錄
本類暢銷