吉姆和喇嘛
英國首位諾貝爾文學獎獲得者吉卜林描寫東方題材的長篇小說,眾多文學家公認為作者最卓越的代表作品,現(xiàn)代東方學研究者熱衷分析的經(jīng)典文本。
-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
吉姆和喇嘛 版權(quán)信息
- ISBN:9787532140619
- 條形碼:9787532140619 ; 978-7-5321-4061-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
吉姆和喇嘛 本書特色
諾貝爾文學獎1907年獲得者吉卜林*出色的作品
體現(xiàn)“東方主義”觀念的經(jīng)典文本
西方孤兒與西藏喇嘛尋找圣河的奧德賽
吉姆和喇嘛 內(nèi)容簡介
主人公吉姆是英軍駐印度的一個愛爾蘭團士兵的孤兒,自幼流浪在拉合爾街頭。一位西藏喇嘛為了尋找一條能洗滌人生罪過的圣河,來到拉合爾……
吉姆和喇嘛 作者簡介
約瑟夫·魯?shù)聛喌隆ぜ妨郑≧udyard
Kipling,1865~1936)英國小說家、詩人。主要作品有詩集《營房謠》《七!罚≌f集《生命的阻力》和動物故事《叢林之書》等。1907年作品《老虎!老虎!》獲諾貝爾文學獎
。獲獎理由: “這位世界名作家的作品以觀察入微、想象獨特、氣概雄渾、敘述卓越見長”。
- 主題:翻譯水準存疑
第一自然段就有問題,zamzama大炮不是在拉合爾鑄造的,他怎么會在“鑄造它的臺子上”呢?應該是安放大炮的平臺。前十頁明顯的錯誤:契丹翻譯成“凱太”,法顯翻譯成“浮順”,鹿野苑翻譯成“獵鹿苑”。沒看到原文,總體翻譯水平不能下斷言,但是這些都是硬傷啊。謹慎購買。
- >
姑媽的寶刀
- >
唐代進士錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
山海經(jīng)
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
李白與唐代文化
- >
我與地壇