掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國文化5000年
譯德載物-清華人文學(xué)者對中國翻譯的貢獻(xiàn) 版權(quán)信息
- ISBN:9787543949096
- 條形碼:9787543949096 ; 978-7-5439-4909-6
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
譯德載物-清華人文學(xué)者對中國翻譯的貢獻(xiàn) 目錄
前言
**章 重邏輯對比,示來者軌則——論王國維的譯學(xué)貢獻(xiàn)
第二章 學(xué)術(shù)大家勤于譯事——論梁啟超的譯學(xué)貢獻(xiàn)
第三章 學(xué)西方與東方學(xué)——論陳寅恪的譯學(xué)貢獻(xiàn)
第四章 兼通文理與橫貫東西——論趙元任的譯學(xué)貢獻(xiàn)
第五章 “譯意”與“譯味”——論金岳霖在譯學(xué)領(lǐng)域的建樹
第六章 “達(dá)意”與“存真”——試論梁實(shí)秋莎劇翻譯的藝術(shù)特色與卓越貢獻(xiàn)
第七章 “*高標(biāo)準(zhǔn)”與“*高理想”——錢鐘書“化境論”新釋
第八章 再現(xiàn)人物神韻的典范——王佐良譯《雷雨》片段賞析
附錄 清華譯學(xué)相關(guān)人物小傳
后記
展開全部
譯德載物-清華人文學(xué)者對中國翻譯的貢獻(xiàn) 作者簡介
穆鳳良(1956一),清華大學(xué)外文系副教授。原執(zhí)教于遼寧大學(xué)外國語學(xué)院,1998年調(diào)入清華大學(xué)外文系,長期從事翻譯的教學(xué)和研究,主要研究方向為英漢翻譯教學(xué)和語言文化對比。開設(shè)有邏輯比較與英漢翻譯、翻譯研究導(dǎo)論等課程。在《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《清華大學(xué)學(xué)報》、《清華大學(xué)教育研究》、《教育理論與實(shí)踐》、《外語與外語教學(xué)》、《上海翻譯》、《翻譯季刊》等刊物發(fā)表有關(guān)翻譯或教學(xué)論文多篇。著作有《邏輯比較與英漢翻譯》,此外參編了《研究生英語實(shí)用翻譯教程》、《新視野大學(xué)英語》讀寫教程等著作。
書友推薦
- >
推拿
- >
月亮虎
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
月亮與六便士
- >
我從未如此眷戀人間
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
本類暢銷