預估到手價是按參與促銷活動、以最優(yōu)惠的購買方案計算出的價格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
-
>
傳習錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價值
-
>
王陽明全集(全四冊)
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊)
漢譯佛典語法研究論集 版權(quán)信息
- ISBN:9787100090230
- 條形碼:9787100090230 ; 978-7-100-09023-0
- 裝幀:60g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢譯佛典語法研究論集 本書特色
蔣紹愚、胡敕瑞主編的《漢譯佛典語法研究論集》擬對漢譯佛典語法研究的整體情況做一個簡單的回顧和介紹,重點從以下幾方面的問題展開:佛典語言的性質(zhì)及其在語言研究方面的價值;佛典特殊語法現(xiàn)象研究;梵漢對勘與佛典語法研究;語言接觸理論與佛典語法研究。
漢譯佛典語法研究論集 內(nèi)容簡介
本論文集為北京大學漢語語言學研究中心主持的教育部文科研究基地2005年度重大項目《語言接觸與漢譯佛典語法比較研究——以梵漢對勘為基礎》(05JJD740177)研究成果的匯集。包括論文15篇,附錄2篇。該論文集的作者為老中青結(jié)合,成果頗豐。不僅有在漢譯佛經(jīng)研究領域成就斐然的老學者的論文,也有近年來佛經(jīng)語法研究領域中年骨干的成果。
漢譯佛典語法研究論集 目錄
漢譯佛典語法研究述要
再談中古譯經(jīng)與漢語語法史研究
簡論義凈所譯佛教律典中的句法處理——以出土梵本與漢譯本的對勘為依據(jù)
玄奘譯經(jīng)的語言學考察——以《阿毗達磨俱舍論》梵漢對勘為例
論部漢譯佛典篇章標示成分考察——一項關(guān)于《阿毗達磨俱舍論》的個案研究
漢譯佛經(jīng)中增譯的話題轉(zhuǎn)移標記——以《妙法蓮華經(jīng)》的梵漢對勘為基礎
佛經(jīng)漢譯中呼格的凸顯與轉(zhuǎn)移
也談漢譯佛典中的“np1,np2+是也/是”
漢譯佛經(jīng)“s,n是”句非系詞判斷句
代用與省略——論歷史句法中的縮約方式
漢語負面排他標記的來源及其發(fā)展
漢譯佛經(jīng)句末“故”用法考察——以《阿毗達磨俱舍論》梵漢對勘為例
句尾“來”體貌用法的演變
理論與事實:語言接觸視角下的中古譯經(jīng)語法研究
……
漢譯佛典語法研究論集 作者簡介
蔣紹愚:1940年生,浙江富陽人。1962年畢業(yè)于北京大學中文系,畢業(yè)后留校任教至今。曾任北京大學中文系副系主任,中國語言學會第三、第四屆副秘書長。現(xiàn)為北京大學中文系教授,北京大學古代漢語教研室主任,北京大學漢語語言學研究中心副主任,漢語史博士生導師,國家級“有突出貢獻專家”。
- >
回憶愛瑪儂
- >
月亮與六便士
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
有舍有得是人生
- >
巴金-再思錄
- >
朝聞道
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國歷史的瞬間