書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
無法翻譯的世界之詩(全二冊)(八品)

無法翻譯的世界之詩(全二冊)(八品)

出版社:湖南人民出版社出版時間:2018-05-01
開本: 24開
本類榜單:文學(xué)銷量榜
¥29.0(2.5折)?

預(yù)估到手價是按參與促銷活動、以最優(yōu)惠的購買方案計算出的價格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。

00:00:00
中 圖 價:¥53.1(4.5折)定價  ¥118.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>

無法翻譯的世界之詩(全二冊)(八品) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787556119493
  • 條形碼:9787556119493 ; 978-7-5561-1949-3
  • 裝幀:盒裝
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

無法翻譯的世界之詩(全二冊)(八品) 本書特色

松浦彌太郎送給女兒的成年禮物! 青山七惠、*果タヒ力薦! ○美國亞馬遜年度好書 ○連續(xù)4個月登陸《紐約時報》暢銷書榜 ○日本伊紀(jì)國屋書店年度好書 ○日本累計銷量突破10萬冊 ○韓國INTERPARK網(wǎng)站評分9.7 ○意大利INTERNAZIONALE雜志年度好書 ○《舊金山紀(jì)事報》《洛杉磯時報》、Fathom年度禮物之選 ○《每日電訊報》《印度時報》、Citylab等各大網(wǎng)站秋季書目 天馬行空×浪漫詩意×哲思滿滿 一個詞,一句話,一幅畫, 一種文化,一個世界,一場世界奇妙之旅!

無法翻譯的世界之詩(全二冊)(八品) 內(nèi)容簡介

致語言愛好者和語言學(xué)家們,致只講一門語言和會說多種語言的人們,致青年人和老者,致志向遠(yuǎn)大、夢想高遠(yuǎn)的人們,致徘徊迷途、不知身在何處的人們,致偶然拿起此書的人們...... 《無法翻譯的世界之詩》是風(fēng)靡社交網(wǎng)絡(luò)的插畫師埃拉·弗朗西絲·桑德斯的精美作品合輯,包含了《世界上奇妙的詞語》《世界上奇妙的俗語》。致語言愛好者和語言學(xué)家們, 致只講一門語言和會說多種語言的人們, 致青年人和老者, 致志向遠(yuǎn)大、夢想高遠(yuǎn)的人們, 致徘徊迷途、不知身在何處的人們, 致偶然拿起此書的人們...... 《無法翻譯的世界之詩》是風(fēng)靡社交網(wǎng)絡(luò)的插畫師埃拉·弗朗西絲·桑德斯的精美作品合輯,包含了《世界上奇妙的詞語》《世界上奇妙的俗語》。 《世界上奇妙的詞語》收錄52幅暖萌繪畫,用畫筆“翻譯”來自世界各地的52個“無法翻譯”的奇妙詞語,如馬來西亞語“pisan zapra”,形容吃完一根香蕉所需要的時間,他家洛語“kilig”,形容胸中仿佛有蝴蝶翻飛,是心動的感覺;阿拉伯語“samar”,形容日落后和朋友共享時光至深夜。 《世界上奇妙的俗語》收錄52幅天馬行空的繪畫,“翻譯”世界上52個無法被直接翻譯的俗語,如西班牙語中“你是我的另一半橙子”,芬蘭語“像貓一樣圍著熱粥踱步”,日語“頭上戴只貓”,等等。 邀你在繪畫中遨游奇妙世界,探索異國的文化和溫暖,感受如詩的語言魅力。

無法翻譯的世界之詩(全二冊)(八品) 相關(guān)資料

可愛的插圖,完美的禮物。我送給開始獨(dú)立居住的女兒的紀(jì)念品。——松浦彌太郎無法找到對應(yīng)翻譯的絕妙詞語合集。——《娛樂周刊》翻開這本書,你才知道原來自己如此需要這些詞語。——《赫芬頓郵報》讓人思考,讓人莞爾,讓你知道原來某一個情景竟有名字。——Elle動人的插畫,語言給人的純粹愉悅。—— Brainpickings創(chuàng)始人Maria Popova暖心又奇異,傳遞著正能量和人與人之間的聯(lián)系。—— 美國亞馬遜書評詞語的含義不可思議。—— BBC用清新生動的方式幫你描述生命中極其特別的場景。—— Mental Floss網(wǎng)站給詞語愛好者和沙發(fā)客的絕妙咖啡讀物。——哈佛書店

無法翻譯的世界之詩(全二冊)(八品) 作者簡介

[英]埃拉·弗朗西絲·桑德斯 無心插柳的插畫家,有心栽樹的作家。 二十多歲,熱衷于率居世界各國,近曾在摩洛哥、瑞士和英國居住。 她喜歡制作親手可觸的紙質(zhì)書,喜歡為可愛迷人的人們繪制天馬行空的插圖。 19歲時發(fā)表一篇插圖博文《世界上不可被翻譯的詞語》,被《赫芬頓郵報》轉(zhuǎn)發(fā),引起廣泛關(guān)注。 她的圖文作品已經(jīng)集結(jié)成《世界上奇妙的詞語》《世界上奇妙的俗語》陸續(xù)出版。 這兩本收錄了“無法被翻譯的詞匯和俗語”的書被翻譯成各種語言,在全球熱銷。 你可以在ellafrancessanders.com找到她。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服