-
>
法律的悖論(簽章版)
-
>
DD羅翔作品集 法治的細節(jié)+圓圈正義(全2冊)
-
>
中華人民共和國勞動法
-
>
中國思想史十講(上卷)
-
>
私人財富保護、傳承與工具
-
>
再審洞穴奇案
-
>
法醫(yī)追兇:破譯犯罪現(xiàn)場的156個冷知識
國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究 版權信息
- ISBN:7562050032
- 條形碼:9787562050032 ; 978-7-5620-5003-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究 本書特色
《國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究》運用對比的方法,對國際貿(mào)易法律文本(中英本)和《跟單信用證統(tǒng)一慣例》等不同時期版本中的語言特點,特別是法律語言的一般特點以及國際貿(mào)易法律文本中詞法、句法和修辭等方面存在的模糊性和精確性問題進行了全面的分析和研究。
國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究 內容簡介
《國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究》通過對大量文本研究發(fā)現(xiàn),早期的文本中大量使用代詞,后逐步將代詞改為實義名詞,這樣的變遷體現(xiàn)了法律語言的精確性,避免了因過多使用模糊用語造成歧義。國際貿(mào)易法律文本中縮略語的使用率在逐步攀升。通過對但書條款的研究發(fā)現(xiàn),在國際貿(mào)易法律文本中,這種條款使用得非常普遍,大約占到了總條款的20%~35%。
國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究 目錄
1 緒論
1.1 相關概念的界定
1.2 本書的緣起
1.3 本書的價值
1.4 前人研究概述
1.5 本書研究概述
2國際貿(mào)易法律文本概述
2.1 國際貿(mào)易法律文本產(chǎn)生的背景
2.2 國際貿(mào)易法律文本的發(fā)展
2.3 國際貿(mào)易法律文本的影響
2.4《跟單信用證統(tǒng)一慣例》幾次大的修改
3 國際貿(mào)易法律文本的語言特點
3.1 法律語言的含義
3.2 法律語言的一般特點
摘要
1 緒論
1.1 相關概念的界定
1.2 本書的緣起
1.3 本書的價值
1.4 前人研究概述
1.5 本書研究概述
2國際貿(mào)易法律文本概述
2.1 國際貿(mào)易法律文本產(chǎn)生的背景
2.2 國際貿(mào)易法律文本的發(fā)展
2.3 國際貿(mào)易法律文本的影響
2.4《跟單信用證統(tǒng)一慣例》幾次大的修改
3 國際貿(mào)易法律文本的語言特點
3.1 法律語言的含義
3.2 法律語言的一般特點
3.3 國際貿(mào)易法律文本的語言風格——精確性和模糊性分析
3.4 國際貿(mào)易法律文本的語言文化特點
3.5 國際貿(mào)易法律文本語言的規(guī)范化和通俗化
3.6 本章小結
4 國際貿(mào)易法律漢譯文本的語言研究
4.1 國際貿(mào)易法律文本語言的國際化和民族化
4.2 國際貿(mào)易法律文本的可譯性與不可譯性
4.3 國際貿(mào)易法律文本的漢譯技巧
4.4 國際貿(mào)易法律文本中同義詞和近義詞的翻譯
4.5 國際貿(mào)易法律文本復雜長句的翻譯
4.6 國際貿(mào)易法律文本英漢標點符號比較
4.7 國際貿(mào)易法律文本易出現(xiàn)的誤譯辨析
4.8 國際貿(mào)易法律文本但書條款的翻譯
4.9 國際貿(mào)易法律文本翻譯中修辭的應用
4.10 國際貿(mào)易法律文本翻譯中模糊性語言的應用
4.11 國際貿(mào)易法律英文文本中專門用語的翻譯
4.12 本章小結
5 國際貿(mào)易法律英文文本的歷時比較
5.1 國際貿(mào)易法律英文文本語言特點歷史分析
5.2 國際貿(mào)易法律英文文本中詞法的變遷
5.3 國際貿(mào)易法律英文文本中的句法變遷
5.4 本章小結
6 國際貿(mào)易法律文本語言中的縮略語研究
6.1 國際貿(mào)易法律文本中的縮略語普遍存在
6.2 國際貿(mào)易法律文本語言中使用縮略語的利與弊
6.3 國際貿(mào)易法律文本中縮略語的歷時比較及其特點
6.4 本章小結
7 結語
7.1 總結
7.2 本書取得的主要創(chuàng)新成果
7.3 課題存在的局限性和不足
7.4 本書尚待改進的問題以及對未來研究工作的展望
附錄《跟單信用證統(tǒng)一慣例》兩個珍貴文本
致謝
國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究 節(jié)選
《國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究》運用對比的方法,對國際貿(mào)易法律文本(中英本)和《跟單信用證統(tǒng)一慣例》等不同時期版本中的語言特點,特別是法律語言的一般特點以及國際貿(mào)易法律文本中詞法、句法和修辭等方面存在的模糊性和精確性問題進行了全面的分析和研究。
國際貿(mào)易法律文本特點及其變遷研究 作者簡介
盧秋帆,女,博士,副教授,現(xiàn)任河南財經(jīng)政法大學法學國際學院副院長。曾于1991年至2003年間前往美國加州大學伯克利分校、加拿大昆士蘭大學、深圳大學等國內外高校深造學習。手要講授國際貿(mào)易合同談判及禮儀課程(雙語)、律師禮儀、面試談判策略、國際經(jīng)濟法以及大學英語等課程。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
有舍有得是人生
- >
莉莉和章魚
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
推拿
- >
月亮與六便士
- >
小考拉的故事-套裝共3冊