-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
圣勃夫文學批評文選 版權(quán)信息
- ISBN:9787305167027
- 條形碼:9787305167027 ; 978-7-305-16702-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
圣勃夫文學批評文選 本書特色
★ 32開精裝,南京大學出版社出版
★ 圣勃夫作為法國歷史上極具影響力的文學批評家之一,其首創(chuàng)肖像與傳記的批評方法,寫下了卷帙浩繁的批評著作,在法國文學批評史上占據(jù)著不可動搖的地位,并因此而成為法蘭西學院40個不朽者之一
★ 圣勃夫一生勤勉不輟,觀察敏銳,見解精辟,描寫風趣,語言機智,充滿個性,為法國歷史上眾多重要作家繪制出一幅幅生動而有趣的“肖像”,更為一些初涉文壇、尚無名望的作家的重要作品作重點介紹與推薦,為后世的文學研究和文學批評研究提供了大量珍貴的參考資料
★ 本書為1961年“三套叢書”之《外國文藝理論叢書》入選項目, 法語翻譯界元老范希衡先生譯著遺稿時隔55年初次問世
圣勃夫是法國19世紀文學批評的代表人物。他寫下了卷帙浩繁的批評著作,首創(chuàng)肖像與傳記的批評方法,使文學批評擺脫了法國古典主義批評的規(guī)則和體裁的束縛,是當時*有影響的文學評論家。
《圣勃夫文學批評文選》是1961年中宣部提出并籌劃的“三套叢書”中《外國古典文藝理論叢書》中的一部。范希衡先生是著名法語翻譯家,具有深厚廣博的法國文學藝術(shù)和歷史哲學的素養(yǎng)及國學功底,因此在1960年代極左的思潮下,編委會冒著政治風險(當時范希衡先生蒙冤入獄),經(jīng)多方努力,促成其擔任《圣勃夫文學批評文選》的翻譯。范先生在極其艱難的條件下,克服重重困難,嘔心瀝血,搜尋圣勃夫的文學批評原書,精選其中的文學批評作品,比如評論龍沙、高乃依、拉封丹、莫里哀、拉辛、伏爾泰、狄德羅、司湯達、福樓拜等法國名家的作品,翻譯成集,留下這部約120萬字的譯稿。這部翻譯巨著可謂翻譯界的滄海遺珠,是學界和眾多讀者期待已久的。
圣勃夫文學批評文選 內(nèi)容簡介
圣勃夫(Charles Augustin Sainte.Beuve,1804—1869)是法國19世紀文學批評的代表人物。他寫下了卷帙浩繁的批評著作,首創(chuàng)肖像與傳記的批評方法,使文學批評擺脫了法國古典主義批評的規(guī)則和體裁的束縛,是當時*有影響的文學評論家!妒ゲ蛭膶W批評文選》是1961年中宣部提出并籌劃的“三套叢書”中《外國古典文藝理論叢書》中的一部。范希衡先生是著名法語翻譯家,具有深厚廣博的法國文學藝術(shù)和歷史哲學的素養(yǎng)及國學功底,因此在1960年代極左的思潮下,編委會冒著政治風險(當時范希衡先生蒙冤入獄),經(jīng)多方努力,促成其擔任《圣勃夫文學批評文選》的翻譯。范先生在極其艱難的條件下,克服重重困難,嘔心瀝血,搜尋圣勃夫的文學批評原書,精選其中的文學批評作品,比如評論龍沙、高乃依、拉封丹、莫里哀、拉辛、伏爾泰、狄德羅、司湯達、福樓拜等法國名家的作品,翻譯成集,留下這部約120萬字的譯稿。這部翻譯巨著可謂翻譯界的滄海遺珠,是學界和眾多讀者期待已久的。
圣勃夫文學批評文選 目錄
前言1
我的行述39
《月曜日叢談》原序51
什么是古典作家?54
論朗誦晚會——其現(xiàn)狀及改進意見69
論文學上的傳統(tǒng)及應(yīng)如何了解這個傳統(tǒng)81
諾艾爾的《拉伯雷》100
龍沙114
《關(guān)于蒙田的新資料》130
馬來伯和他的詩派144
皮埃爾·高乃依160
拉封丹181
再論拉封丹196
莫里哀210
賽維妮夫人269
夏爾·貝洛284
拉法耶特夫人299
波瓦洛327
拉辛347
論批評天才與拜爾389
馮特奈爾407
勒薩日的《吉爾·布拉斯》423
圣西門的《回憶錄》451
馬利佛467
饒弗蘭夫人494
孟德斯鳩510
伏爾泰542
卜勒佛長老584
布封603
布封的《通訊集》616
馬居蘭·芮尼與安德烈·舍涅628
拉杜爾夫人與盧梭643
盧梭的《懺悔錄》657
狄德羅672
博馬舍687
白那丹·得·圣彼埃爾733
斯塔爾夫人763
關(guān)于班夏曼·貢斯丹的《阿朵爾夫》823
夏多布里昂829
塞南固爾860
貝朗瑞的《歌謠》869
斯丹達爾887
拉馬丁915
維尼929
巴爾扎克952
維克多·雨果在1831年967
《秋葉集》989
羅斯拜·梅里美的《假德梅特里屋斯,俄羅斯史的一個插曲》999
喬治·桑的《魔沼》《小法代特》《佛朗梭瓦·勒·商畢》(1846-1850)1020
阿爾佛勒德·得·繆塞先生1033
阿爾佛勒德·得·繆塞1050
繆塞《一個世紀兒的懺悔錄》1061
德奧斐爾·戈鐵1071
福樓拜先生著《包法利夫人》1120
班維爾的《全集》1133
泰納先生的幾部作品1147
《白麗妮絲》在法蘭西劇院的重演(1844年1月)1172
部分譯名修改對照表1185
索引1188
圣勃夫文學批評文選 節(jié)選
圣勃夫文學批評文選 作者簡介
查爾斯·奧古斯丁·圣勃夫(Charles A. Sainte-Beuve,1804—1869),法國歷史上很有影響力的文學批評家之一,首創(chuàng)肖像與傳記的批評方法,被譽為“近代文藝批評之父”。
譯者:范希衡(1906-1971),名范任,號范希衡,筆名范行、知人、任典,著名翻譯家、作家、教授。1906年10月9日出生于安徽省桐城西鄉(xiāng),北宋名臣范仲淹二十九世裔孫,父親是私塾先生兼儒醫(yī),妹妹是《風雨流亡路》作者范小梵。譯著盧梭的《懺悔錄》、伏爾泰的《中國孤兒》、凡爾納的《格蘭特船長的兒女》等。
- 主題:
圣勃夫優(yōu)秀的批評文章集。寫得好,翻譯的更好。是翻譯界的滄海遺珠,學界與讀者久違的期待之作。本書充分展示了圣勃夫強大的文學功力,其以一人之力,建立了現(xiàn)代文學批判。是文學愛好者不可錯過之豐碑。
- >
巴金-再思錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
中國歷史的瞬間
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)