-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
哈姆雷特-莎士比亞戲劇選-譯林名著精選-名家導(dǎo)讀.全譯本 版權(quán)信息
- ISBN:9787544757089
- 條形碼:9787544757089 ; 978-7-5447-5708-9
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
哈姆雷特-莎士比亞戲劇選-譯林名著精選-名家導(dǎo)讀.全譯本 本書(shū)特色
威廉·莎士比亞*,朱生豪譯的《哈姆雷特(莎 士比亞戲劇選名家導(dǎo)讀全譯本)/譯林名*精》收入了 包括《仲夏夜之夢(mèng)》、《威尼斯商人》、《羅密歐與 朱麗葉》、《哈姆雷特》四部經(jīng)典戲劇,包括了莎士 比亞在各創(chuàng)作時(shí)期的不同類(lèi)型的作品,都有一定的代 表性,基本反映出莎士比亞戲劇的創(chuàng)作特色。
哈姆雷特-莎士比亞戲劇選-譯林名著精選-名家導(dǎo)讀.全譯本 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《哈姆雷特:莎士比亞戲劇選》收入了由朱生豪先生譯的包括《仲夏夜之夢(mèng)》、《威尼斯商人》、《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆雷特》四部經(jīng)典戲劇,包括了莎士比亞在各創(chuàng)作時(shí)期的不同類(lèi)型的作品,都有一定的代表性,基本反映出莎士比亞戲劇的創(chuàng)作特色。
哈姆雷特-莎士比亞戲劇選-譯林名著精選-名家導(dǎo)讀.全譯本 作者簡(jiǎn)介
朱生豪(1912—1944),*名的莎士比亞戲劇翻譯家、詩(shī)人。浙江嘉興人,畢業(yè)于杭州之江大學(xué)中國(guó)文學(xué)系和英文系,曾在上海世界書(shū)局任英文編輯。他是中國(guó)翻譯莎士比亞作品較早和*多的一人,共譯莎士比亞悲劇、喜劇、雜劇與歷史劇31部半,其譯文質(zhì)量和風(fēng)格卓具特色,頗受好評(píng),為國(guó)內(nèi)外莎士比亞研究者所公認(rèn)。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
二體千字文
- >
山海經(jīng)
- >
朝聞道
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
煙與鏡
-
¥13.2
¥24