-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
當(dāng)我的憂愁誕生時-紀(jì)伯倫散文詩選 版權(quán)信息
- ISBN:9787544768191
- 條形碼:9787544768191 ; 978-7-5447-6819-1
- 裝幀:70g純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
當(dāng)我的憂愁誕生時-紀(jì)伯倫散文詩選 本書特色
《當(dāng)我的憂愁誕生時:紀(jì)伯倫散文詩精選》收入《先知》《淚與笑》《沙與沫》等紀(jì)伯倫重要散文詩作品,蘊含了豐富的社會性和東方精神。其熱烈、清秀、絢麗的獨特風(fēng)格,被世人譽之為“紀(jì)伯倫風(fēng)格”。
當(dāng)我的憂愁誕生時-紀(jì)伯倫散文詩選 內(nèi)容簡介
《當(dāng)我的憂愁誕生時:紀(jì)伯倫散文詩精選》的作者紀(jì)伯倫是黎巴嫩的文壇驕子,作為哲理詩人和杰出的畫家,他和泰戈爾一樣都是近代東方文學(xué)走向世界的先驅(qū)。他是阿拉伯文學(xué)的主要奠基人,20世紀(jì)阿拉伯新文學(xué)道路的開拓者之一。同時,以他為中堅形成的阿拉伯第1個文學(xué)流派——敘美派,全球聞名!懂(dāng)我的憂愁誕生時:紀(jì)伯倫散文詩精選》收入紀(jì)伯倫重要的散文詩作品(《先知》《淚與笑》《沙與沫》),代表其*文學(xué)成就。譯者李唯中是大連外國語學(xué)院教授,阿拉伯文學(xué)資深翻譯家。在北京對外貿(mào)易學(xué)院翻譯系攻讀阿拉伯語專業(yè),后留校任教,先后赴也門、蘇丹、伊拉克、利比亞、科威特等國擔(dān)任翻譯,1988年進入埃及開羅大學(xué)攻讀阿拉伯文學(xué)。主要譯作有《一千零一夜》《紀(jì)伯倫散文詩經(jīng)典》《凱里來與迪木奈》《紀(jì)伯倫情書全集》等。迄今為止是海內(nèi)外唯1漢譯《一千零一夜》《紀(jì)伯倫全集》《安塔拉傳奇》的譯者。
當(dāng)我的憂愁誕生時-紀(jì)伯倫散文詩選 目錄
淚與笑——小引
愛的生命
一個傳說
在死人城
詩人的死是生
美人魚
靈魂
笑與淚
夢
美
火書
廢墟之間
夢幻
昔與今
靈魂啊,求你憐憫
寡母與孤兒
世代與民族
美神寶座前
睿智來訪
一位朋友的軼事
現(xiàn)實與幻想之間
致我的窮朋友
田野上的哭聲
茅屋與宮殿
兩個嬰兒
旅美派詩人
在日光下
展望未來
幻想女王
非難者啊
愛情秘語
罪犯
情侶
幸福之家
過去的城
相會
胸中的隱秘
盲目力量
兩種死
在歲月游戲場上
我的朋友
情話
啞畜生
和平
詩人
我的生日
孩童耶穌
靈魂談心
風(fēng)啊
情郎歸來
死之美
組歌
花之歌
人之歌
詩人之聲
結(jié)束語
先知
船的到來
論愛
論婚姻
論孩子
論施舍
論飲食
論勞作
論悲歡
論房舍
論衣服
論買賣
論罪與罰
論法律
論自由
論理智與熱情
論痛苦
論自知
論傳授
論友誼
論說話
論時間
論善與惡
論祈禱
論逸樂
論美
論宗教
論死亡
道別
沙與沫
沙與沫
紀(jì)伯倫年表
當(dāng)我的憂愁誕生時-紀(jì)伯倫散文詩選 作者簡介
紀(jì)伯倫,“像從東方吹來橫掃西方的風(fēng)暴”,黎巴嫩文壇驕子,阿拉伯現(xiàn)代文學(xué)的主要奠基人。紀(jì)伯倫和泰戈爾一樣,是近代東方文學(xué)走向世界的先驅(qū),以他為中堅形成阿拉伯第1個文學(xué)流派“敘美派”。紀(jì)伯倫在詩歌、散文、小說和繪畫創(chuàng)作上開一代新風(fēng),蘊含了強烈的東方精神。尤其值得稱道的是他的散文詩,達到了爐火純青的境界:文筆凝練雋秀,語詞清新俏麗,寓意深邃生動;加之富有神秘格調(diào)的天啟預(yù)言式語句和鏗鏘的音樂節(jié)奏感,構(gòu)成了被幾代東西方讀者熱愛的熱烈、清秀、絢麗的獨特風(fēng)格。主要散文詩作品有《淚與笑》《先知》《沙與沫》《暴風(fēng)集》等。首先由茅盾和冰心譯介到中國。1983年,紀(jì)伯倫被聯(lián)合國教科文組織列入七位“具有世界意義的人物”。
- >
中國歷史的瞬間
- >
山海經(jīng)
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
朝聞道
- >
姑媽的寶刀
- >
我與地壇
- >
回憶愛瑪儂