-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
復活:全譯本 版權(quán)信息
- ISBN:9787500149521
- 條形碼:9787500149521 ; 978-7-5001-4952-1
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
復活:全譯本 本書特色
《復活》是歌頌人類同情的*美的詩、*真實的詩,書中體現(xiàn)了卑劣與德性,一切都以不寬不猛的態(tài)度、鎮(zhèn)靜的智慧與博愛的憐憫去觀察。 ——羅曼·羅蘭 整個19世紀還不曾有過《復活》這樣的作品,它高于《悲慘世界》,因為這里沒有一點幻想的、虛構(gòu)的、編造的東西,全都是生活本身。 ——斯塔索夫 《復活》是總結(jié)人生的作品,它把人心里骯臟的東西部拿出來了,人內(nèi)心很復雜,好人和壞人、善與惡都很復雜。 ——高莽
復活:全譯本 內(nèi)容簡介
《中譯經(jīng)典文庫:復活》取材于一件真實事件,主要描寫男主人公聶赫留朵夫引誘姑媽家女仆瑪絲洛娃,使她懷孕并被趕出家門。后來,她淪為妓女,因被指控謀財害命而受審判。男主人公以陪審員的身份出庭,見到從前被他引誘的女人,深受良心譴責。他為她奔走伸冤,并請求同她結(jié)婚,以贖回自己的罪過。上訴失敗后,他陪她流放西伯利亞。他的行為感動了她,使她重新愛他。但為了不損害他的名譽和地位,她很終沒有和他結(jié)婚而同一個革命者結(jié)為伉儷。
復活:全譯本 節(jié)選
《中譯經(jīng)典文庫:復活》: 女犯瑪斯洛娃的身世很平常。她是一個沒出嫁的女農(nóng)奴的私生子。女農(nóng)奴在鄉(xiāng)下跟喂牲口的母親一起替兩個地主老姑娘干活。這個沒出嫁的女農(nóng)奴每年都生一個孩子。而且按照農(nóng)村的慣例,孩子受過洗禮后,母親便不再給這個多余的、違反她的心愿而到來的不速之客喂奶了,因為這會妨礙她干活。于是孩子很快就餓死了! ∷那拔鍌孩子都死掉了。他們都是洗過禮后,不給喂奶而死去的。她的第六個孩子是跟一個過路的茨岡人生的,是個姑娘。本來她的命運也是一樣的,可是事有湊巧,那兩個地主老姑娘中的一個正好到牲口棚走了一趟,她是為責罵女飼養(yǎng)員沒有把奶油的膻味去掉而來的。當時產(chǎn)婦和她那健康可愛的嬰兒正躺在牲口棚里。老姑娘既為奶油的事,也為讓產(chǎn)婦進入牲口棚的事大罵了一通。她正要離開時,忽然看見了小孩,心便軟下來了,并自愿做了孩子的教母。她真的給小姑娘施了洗禮,后來由于憐憫自己的教女,又常給她母親一些錢和牛奶。這樣,小姑娘就活下來了。兩個老姑娘從此就稱她為“幸運兒”! 『⒆尤龤q時,母親便病死了。喂牲口的外祖母嫌外孫女拖累她,兩個老姑娘便把小孩領(lǐng)回家里撫養(yǎng)。這個黑眼睛的水姑娘長得分外活潑可愛,也給兩個老姑娘帶來不少的樂趣! ∵@兩個老姑娘是姊妹:妹妹索菲婭·伊萬諾芙娜心地比較善良,是她給小孩洗的禮;而姐姐瑪麗婭·伊萬諾芙娜則比較嚴厲。索菲婭·伊萬諾芙娜要把小姑娘打扮起來,教她讀書,并想收她為養(yǎng)女,旣悑I·伊萬諾芙娜說,應(yīng)把她訓練成為一個很好的侍女,所以要求苛刻,遇到心情不好的時候,還要責罰她,甚至打她。這樣,小姑娘就受到兩方面的影響,長大后就成了半是侍女,半是養(yǎng)女。她的名字也是高不攀低不就,既不叫卡吉卡,也不叫卡倩卡,而叫卡秋莎①。她縫補衣服、打掃房間、擦拭圣像、燒菜、磨咖啡豆、調(diào)咖啡、洗洗衣物,有時也坐下來陪伴兩個老姑娘,給她們讀讀書、念念報。 有人向她提親,但她誰也不肯嫁。她覺得同那些向她提親的勞動者在一起,日子會過得很苦,她已經(jīng)過慣農(nóng)奴主家的舒適的生活了! ∷瓦@樣生活到十六歲。滿十六歲那年,兩個老姑娘的侄子、一個大學生,即富有的公爵來到她們家。卡秋莎竟暗自愛上了他,但卻不敢向他說,甚至連自己也不敢承認這一點。過了兩年,這個侄子在出征的途中順路來到姑媽家,在這里住了四天,在臨走的前一夜,他誘奸了卡秋莎。第二天他塞給卡秋莎一張一百盧布的鈔票就走了。五個月之后,她才知道自己懷孕了! 哪菚r起,她感到心煩意亂,只想著怎樣才能擺脫即將降臨的恥辱。她不僅不好好服侍兩個老姑娘,竟然還對她們發(fā)起脾氣來,連她自己也不知道這是怎么回事。她對兩個老姑娘說了許多無禮的話,事后自己也覺得懊悔,就提出了辭職! 蓚老姑娘對她很不滿意,就讓她走了。從她們家里出來后,她到了一個警察局長家里當侍女,但只做了三個月,因為這個警察局長雖然已經(jīng)是五十歲的老頭,但還是對她糾纏不休。有一次,老頭逼得她特別厲害,她便發(fā)起火來,罵他是混賬和老鬼,在他的胸前使勁推了一下,把他推倒了,為此她被解雇了。現(xiàn)在再找工作已經(jīng)不可能,因為她很快就要分娩。于是她便搬到鄉(xiāng)下一個寡婦家里去住。這個寡婦是個接生婆,同時做酒生意?ㄇ锷置浜茼樌。由于接生婆給村里一個有病的女人接生時,把產(chǎn)褥熱傳染給了卡秋莎,她只好把男孩送到育嬰院去。據(jù)送孩子的老太婆說,孩子剛送到那里就死了!
- >
煙與鏡
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
姑媽的寶刀
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
史學評論
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
我從未如此眷戀人間
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術(shù)叢書(紅燭學術(shù)叢書)