-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
企鵝經(jīng)典:薩寧 版權(quán)信息
- ISBN:9787532163410
- 條形碼:9787532163410 ; 978-7-5321-6341-0
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
企鵝經(jīng)典:薩寧 本書特色
小說敘述了主人公薩寧返回家鄉(xiāng)后的一段時(shí)間里的所作所為。他少小離家,其性格在家庭之外養(yǎng)成,自由自在得像“一株生在田野中的樹”。他對(duì)一切都抱著無所謂的態(tài)度,討厭周圍幾乎所有的人,甚至自己的親人。他光明正大地追求享樂,為所欲為,卻又陷入疲憊不堪的孤獨(dú)和無意義的絕望中。
《薩寧》出版于一九○七年,正好是俄國知識(shí)分子普遍感到失落與沮喪的時(shí)期,其影響之大,從批評(píng)家的話中可以看出:“不是阿爾志跋綏夫書寫了薩寧,而是薩寧書寫了阿爾志跋綏夫,薩寧塑造了與自己的形象一模一樣的作者。”然而因小說充滿了*個(gè)人主義的思想和頹廢厭世的情緒,以及對(duì)情愛的描寫,一度被列為禁書。
企鵝經(jīng)典:薩寧 內(nèi)容簡介
“企鵝經(jīng)典”——書界的奧斯卡,較負(fù)盛名的文學(xué)叢書之一
•“企鵝經(jīng)典”叢書中文版以企鵝出版集團(tuán)授權(quán)使用的“企鵝”商標(biāo)作為叢書標(biāo)識(shí),并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范,延續(xù)了“企鵝經(jīng)典”書系“簡裝,而不簡單”的一貫風(fēng)格。
•“企鵝經(jīng)典”叢書中文版既非拾遺補(bǔ)漏,更非老書重刊,而是希望推出“經(jīng)典作品、經(jīng)典譯本、經(jīng)典名家導(dǎo)讀”的優(yōu)秀版本,打造一套高品質(zhì)的名著典藏叢書。叢書譯本都來自聲望卓越的翻譯家,是讀者公認(rèn)的、文質(zhì)兼美的經(jīng)典譯本。譯文務(wù)求貼近作者的語言風(fēng)格,盡可能忠實(shí)地再現(xiàn)原著的內(nèi)容與品質(zhì)。
•導(dǎo)讀是“企鵝經(jīng)典”叢書中文版較大的特色之一。每一本書都精選名家撰寫的導(dǎo)讀文字,幫助讀者更好地理解作品。這些導(dǎo)讀不但是理解名著的鑰匙,更是文學(xué)評(píng)論的典范美文。
•封面插畫古典主義和藝術(shù)氣息濃厚,有一種懷舊的味道但又不缺乏現(xiàn)代感,善于用色彩和場(chǎng)景營造出帶有意味的圖像,來表達(dá)文中的主題或人物細(xì)膩的情感,畫面往往帶有一種浪漫主義色彩,個(gè)性鮮明且辨識(shí)度高。
•總之,這套“企鵝經(jīng)典”叢書中文版給自己設(shè)定了一個(gè)*不低的標(biāo)準(zhǔn),期望能將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。
企鵝經(jīng)典:薩寧 作者簡介
阿爾志跋綏夫(Михаи?л Петро?вич
Арцыба?шев,1878—1927),俄國頹廢主義文學(xué)流派的代表作家。生于俄國南部的一個(gè)小縣城,并在那兒度過了自己童年和少年時(shí)光。十九歲時(shí),自幼迷戀繪畫的他去了哈爾科夫繪畫學(xué)校學(xué)習(xí),期間曾自殺過,后轉(zhuǎn)向創(chuàng)作之路。代表作為《薩寧》《絕境》等。
魯迅曾贊阿爾志跋綏夫是俄國新興文學(xué)典型的代表作家,表現(xiàn)之深刻,在儕輩中表現(xiàn)突出。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
煙與鏡
- >
莉莉和章魚
- >
李白與唐代文化
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
中國歷史的瞬間
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編