-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
外國文學(xué):好兵帥克歷險(xiǎn)記 版權(quán)信息
- ISBN:9787020129997
- 條形碼:9787020129997 ; 978-7-02-012999-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
外國文學(xué):好兵帥克歷險(xiǎn)記 本書特色
哈謝克著星燦譯的《好兵帥克歷險(xiǎn)記/企鵝經(jīng)典》故事發(fā)生在**次世界大戰(zhàn)期間,內(nèi)容為一個名叫帥克的普通人在大戰(zhàn)中荒誕的經(jīng)歷。奧匈帝國通過武力奴役弱小而頑強(qiáng)的捷克人民,把捷克人民卷入了苦難深重的戰(zhàn)爭中?傊@的確是一部能夠讓人哈哈大笑的作品。當(dāng)你讀完它的時候,又會發(fā)現(xiàn)幽默之中含有許多深刻的意義,忍不住要掩卷沉思。
外國文學(xué):好兵帥克歷險(xiǎn)記 內(nèi)容簡介
《好兵帥克歷險(xiǎn)記/企鵝經(jīng)典》的背景是**次世界大戰(zhàn),勇敢善良的主人公帥克貌似平凡,甚至有些“愚昧”且滑稽可笑,甚至被軍隊(duì)宣布為“神經(jīng)不正!倍宋椋瑓s用智慧和令人啼笑皆非的“表演”巧妙地同奧匈帝國反動政權(quán)做斗爭,他走到哪里,哪里就被攪得雞飛狗跳、天翻地覆。 《好兵帥克歷險(xiǎn)記/企鵝經(jīng)典》通過謔而不虐,寓莊于諧,含怒罵于嬉笑之中的絕妙手法,將殘暴腐朽的奧匈帝國及其一切丑類暴露在光天化日之下。
外國文學(xué):好兵帥克歷險(xiǎn)記 目錄
**卷 在后方
**章 好兵帥克干預(yù)世界大戰(zhàn)
第二章 好兵帥克在警察局里
第三章 帥克在法醫(yī)面前
第四章 帥克被趕出瘋?cè)嗽?
第五章 帥克在薩爾莫瓦街上的警察所里
第六章 帥克沖出迷魂陣又回家了
第七章 帥克從軍
第八章 帥克成了裝病逃避兵役犯
第九章 帥克在警備司令部拘留所里
第十章 帥克當(dāng)了團(tuán)隊(duì)隨軍神父的勤務(wù)兵
第十一章 帥克陪隨軍神父去做戰(zhàn)地彌撒
第十二章 一場有關(guān)宗教的辯論
第十三章 帥克去為別人舉行終傅儀式
第十四章 帥克當(dāng)了盧卡什上尉的勤務(wù)兵
第十五章 災(zāi)禍臨頭
**卷《在后方》跋
第二卷 在前線
**章 帥克在火車上的厄運(yùn)
第二章 帥克遠(yuǎn)征布杰約維策
第三章 帥克在基拉利希達(dá)的奇遇
第四章 苦難重重
第五章 從利塔河畔摩斯特到索卡爾
第三卷 光榮的敗北
**章 在匈牙利大地上行進(jìn)
第二章 在布達(dá)佩斯
第三章 從豪特萬到加里西亞邊境
第四章 開步走
第四卷 光榮敗北續(xù)篇
**章 帥克在俄國俘虜隊(duì)里
第二章 刑前祝禱
第三章 帥克重返先遣連
了不起的帥克
附錄
我是怎樣為帥克作插圖的
外國文學(xué):好兵帥克歷險(xiǎn)記 節(jié)選
《好兵帥克歷險(xiǎn)記/企鵝經(jīng)典》: “大公當(dāng)場就斷氣了,先生。誰都知道,左輪手槍可不是鬧著玩兒的。前不久在我們努斯列也有位先生拿著左輪尋開心來著,結(jié)果把全家人都給崩了。門房上樓去看誰在四樓放槍,也給打死了! “有一種左輪,米勒太太,你就是急瘋了也打不響,這種玩意兒還真不少哩!可是他們買來打大公的那桿槍準(zhǔn)會強(qiáng)得多。我敢跟你打賭,米勒太太,干掉大公的那個人,那天肯定穿得很講究。明擺著的,開槍打死一位大公,這可是非常之難哪!這可不像流浪漢朝守林官打冷槍那么容易。關(guān)鍵在怎么挨近他。像那樣的大人物,你穿得破破爛爛就休想挨近他。你得戴上一頂高筒禮帽,要不你還沒下手,警察早把你給逮住了! “我聽說刺客有一幫子人哩,先生! “當(dāng)然噦,米勒太太,”帥克說,正好按摩完他的膝蓋!耙悄,比方說吧,想干掉一個大公或皇帝什么的,你也得找些人合計(jì)合計(jì)呀,人多智廣嘛。這個人出個點(diǎn)子,那個人添?xiàng)l妙計(jì),那就像我們的國歌上說的:‘事業(yè)必定成功!o的是,你得瞅準(zhǔn)那位大人物的車子經(jīng)過的那一剎那。就好比,你還記得當(dāng)年用銼刀捅死我們的伊麗莎白皇后的魯謝尼先生吧?當(dāng)時他還和她一塊兒散著步哩。人心隔肚皮!這件事發(fā)生以后,再也沒有哪一個皇后隨便出來散步了。嘿,攤上這號事的大人物還會很多的。你等著瞧吧,米勒太太,沙皇和他的皇后也會有這一天的。他們既然已經(jīng)拿皇叔③開了刀,也許——但愿上帝保佑別這樣,也許連我輩小民的皇上也在數(shù)難逃。這位老先生的仇人可不少哪,比斐迪南的還要多。正像前不久有位老兄在酒店里說的:‘遲早有一天這些當(dāng)皇帝的一個個都得被干掉,就連他們的國家監(jiān)察院也救不了他們的老命。’這位老兄喝了酒付不出賬來,酒店老板不得不叫警察來抓他。他扇了老板一耳刮子,又給了警察兩巴掌。后來他們把他裝上囚車①押走了,叫他知道點(diǎn)厲害。米勒太太,你不知道,如今新鮮事兒可多著呢!這一回對奧地利來說可又是一個損失。想當(dāng)初,在我服役的那時節(jié),咱們那兒有個步兵,開槍打死了個大尉。他拿著一支上了膛的步槍闖進(jìn)了辦公室。辦公室的人叫他別在那兒閑逛,可他還是逛他的,說是要找大尉談話。大尉一出來就宣布禁止他出營房。他端起槍,叭的一聲朝大尉的胸膛開了一槍。子彈從大尉的后背穿出來,還把辦公室弄得亂七八糟:墨水瓶打翻了,墨水在那些公文上淌得一塌糊涂! “那個當(dāng)兵的后來怎么樣啦?”過了一會兒,當(dāng)帥克已穿上外衣時,米勒太太問道。 “拿根褲帶吊死啦,”帥克邊刷著禮帽邊回答說!澳歉潕Р皇撬约旱,是從禁閉室的看守那兒借來的。他借口說他的褲子老愛掉。你說他還用等著人家來槍斃他嗎,米勒太太?你知道,誰趕上這檔子事兒都得腦袋搬家!看守為這事兒丟了飯碗不說,還給判了六個月的徒刑,不過他沒坐滿六個月就逃到瑞士去了,F(xiàn)在在那兒的一座教堂里當(dāng)傳教士。如今世界上的老實(shí)人不多了,米勒太太。我想斐迪南大公在薩拉熱窩也準(zhǔn)是把那個槍殺他的人看錯了。他準(zhǔn)是看到那人對他滿口甜言蜜語,就以為這是個好人,結(jié)果反讓這位老兄把他干掉了。他們朝他身上開了一槍還是幾槍?” “報(bào)上說,先生,大公的身子給打得凈是篩子眼兒。刺客把子彈全打光了! ……
外國文學(xué):好兵帥克歷險(xiǎn)記 作者簡介
哈謝克(1883-1923年),捷克優(yōu)秀的諷刺小說家。出生于布拉格的一個窮教師家庭,童年十分凄苦!逗帽鴰浛恕肥枪x克在文學(xué)創(chuàng)作上的成就,是他在生命的最后兩年中完成的長篇小說。
- 主題:一家·之言
《好兵帥克歷險(xiǎn)記》是哈謝克以自己在奧匈帝國軍隊(duì)服役時所獲的大量素材提煉而成的,以幽默筆法創(chuàng)作出的長篇政治諷刺小說。對于這本從屬企鵝經(jīng)典系列的名著,選用了星燦先生的譯本,值得信賴,99讀書人出版的企鵝經(jīng)典封面設(shè)計(jì)也保持著一貫的風(fēng)格。在中圖網(wǎng)低價(jià)購入,以作閱讀收藏之需,包有塑封,品相完好,無磕碰破損和折角。
- 主題:喜歡此版封面
蕭乾翻譯的和星燦翻譯的,我都看過。文字上,蕭乾譯得“典雅”,星燦譯得“通俗”。相對來說,我更喜歡星燦翻譯的。順便提一句,譯者“星燦”即劉星燦,是位女士,原中國社科院外國文學(xué)研究所東歐文學(xué)組的捷克文學(xué)學(xué)者。哈謝克本計(jì)劃寫四卷的,但未能如愿,可惜了。
- >
姑媽的寶刀
- >
莉莉和章魚
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
經(jīng)典常談
- >
山海經(jīng)
- >
中國歷史的瞬間
- >
二體千字文