預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
借東西的小人在野外 版權(quán)信息
- ISBN:9787544770439
- 條形碼:9787544770439 ; 978-7-5447-7043-9
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
借東西的小人在野外 本書特色
適讀人群 :3-14歲 《借東西的小人在野外》是“借東西的小人”系列中的第二本,講述地板下的小人離開地板,來到危機(jī)四伏的陌生野外發(fā)生的故事。本書被譽(yù)為與《愛麗絲漫游奇境》齊名的童書杰作,宮崎駿、BBC都曾將你改編,搬上大銀幕。本版《借東西的小人在野外》全彩精裝印制,收入波蘭插畫師Emilia Dziubak海量手繪精致插圖,為讀者提供卓越體驗(yàn)。
借東西的小人在野外 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《借東西的小人》結(jié)尾,梅太太的回答讓凱特再次滿腹狐疑:那些只有手掌大小的小人們真的存在過嗎?如果是,那么波德一家后來怎么樣了?他們能否逃出人類的大搜捕?弱小如他們,又該如何生存? 好奇的凱特當(dāng)然不會(huì)就此罷休。但是男孩坐上馬車離開后,小人們就此絕跡。事隔多年,凱特重回當(dāng)初男孩與小人相遇的老宅,尋訪到擁有阿麗埃蒂日記的老湯姆,借由過去的片段,漸漸拼湊出整個(gè)故事的真相。于是,現(xiàn)在輪到她為我們講述小人借東西的故事啦。
借東西的小人在野外 目錄
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
借東西的小人在野外 節(jié)選
第五章 “穩(wěn)步上山! 蒙特利爾維多利亞管道橋1866年通行。 (摘自阿麗埃蒂的 《日記和諺語手冊(cè)》,8月25日) 好吧,起初,他們好像只知道跑,不過方向倒是對(duì)的—朝著杜鵑花河岸跑,穿過岸頂上高高的草叢。上一回,正是在這里(那好像已經(jīng)是好多好多個(gè)月以前的事了),阿麗埃蒂**次遇到了那個(gè)男孩子。至于他們究竟是怎樣穿過這片草地的,霍米莉后來經(jīng)常說,她可根本不記得了—到處都是草莖,密不透風(fēng)。還有蟲子—霍米莉做夢(mèng)也沒有想到過,世界上會(huì)有這么多種蟲子:突然掛下來的慢吞吞的蟲子,速度飛快的蟲子,還有那些 (它們*可怕了)瞪著你,先是一動(dòng)不動(dòng),然后慢慢后退的蟲子 (霍米莉說,它們好像本打算撲上來咬你,只是突然謹(jǐn)慎地改變了主意,但還是一副陰森森的模樣)!皦牡,”她說,“它們就是些壞蛋。哦,壞蛋,壞蛋,壞蛋……” 他們?cè)诟吒叩牟輩怖飹暝斑M(jìn),花粉從頭頂上傾瀉而下,嗆得他們喘不過氣。有些葉子晃來蕩去,像小提琴琴弓在琴弦上拉過一樣,慢慢劃過他們手上的皮膚,它們看起來厚厚軟軟的,卻有鋒利的邊緣,割得他們鮮血直淌。還有些像稻草一樣干枯糾結(jié)的草莖,纏住他們的腿腳,害得他們踉踉蹌蹌跌個(gè)大跟頭。他們時(shí)不時(shí)踩上帶著銀色發(fā)絲一般的長刺兒的軟葉子—這些刺兒隨時(shí)都可能豎起來戳到他們。高草……高草……沒完沒了的草……從此以后,霍米莉時(shí)常做這樣的噩夢(mèng)。 然后,跑到果園之前,他們得先鉆過女貞樹樹籬,發(fā)黑的女貞樹枝下方積了一層厚厚的枯葉……枯葉和枯萎腐爛的漿果一直堆到他們的腰部,他們不得不一路掙扎著。此外,枯葉之下是一片濕地,給他們踩得咕嘰咕嘰響。這里也到處是蟲子:它們要么翻過身子,要么突然跳起,要么悄悄滑走。 然后要穿過果園—這個(gè)容易多了,因?yàn)榉硼B(yǎng)的雞群已經(jīng)把地面弄成了“平地”—一片平坦的紅褐色泥土:空空蕩蕩的。不過,如果說他們能看清周圍,那么別人也一樣能看到他們。這里的果樹間距很大,幾乎無法遮擋他們。隨便哪個(gè)人,只要從莊園一樓窗戶往外一看,說不定就會(huì)驚奇地大喊起來:“正穿過果園的那些東西是什么呀?靠右邊第二棵樹那兒—有點(diǎn)像風(fēng)吹動(dòng)的樹葉?蛇@會(huì)兒沒有風(fēng)呀。也有點(diǎn)像被繩子拖著的什么東西—?jiǎng)幼魍ζ椒(wěn)的,不可能是鳥兒……”波德一邊催促霍米莉快跑,一邊就想象著這一幕!鞍眩遗懿粍(dòng)啦,”霍米莉訴苦道,“我得坐下來歇會(huì)兒。就一會(huì)兒,波德呀—求求你啦!” 可他毫不留情。“一到灌木林,”他一邊嚷著,一邊抓住她的胳膊,硬拽著她跑過碎石路,“你就可以坐下了。阿麗埃蒂,抓住她的另一只手。千萬不能讓她停下!” 總算跑進(jìn)灌木林了。他們癱倒在踩得扁平的小路邊,精疲力竭,就連找個(gè)好一點(diǎn)的隱蔽所的力氣都不剩了!鞍选炷模选炷,哎喲……天哪!”霍米莉沒完沒了地嘟囔著。(其實(shí)只是信口嘟囔著,因?yàn)檫@是她的口頭禪。)他們透過她臟兮兮的臉上那雙明亮的黑眼睛,看得出她并沒有真的累糊涂,其實(shí)正努力動(dòng)著腦筋呢。“我們不用這樣亂跑,”過了一會(huì)兒,她呼吸平穩(wěn)了一些,終于開口道,“沒人看到我們離開。他們大概以為我們還困在地板下,就像關(guān)在陷阱里一樣! “我可不能這么肯定,”阿麗埃蒂說,“廚房窗子那兒有張人臉。我們爬上河岸時(shí),我看到它來著?雌饋硎莻(gè)男孩子,還帶著一只貓一樣的動(dòng)物! “要是有人看到我們,”霍米莉指出,“我敢說,他們會(huì)追上來的! “不錯(cuò)!辈ǖ抡f。 “好吧,我們從這兒往哪里去呢?”霍米莉打量著樹干之間的縫隙。她臉上有一道長長的劃痕,頭發(fā)也亂蓬蓬的。 “我們*好先理一理我們背的東西,”波德建議,“看看我們都帶出來些什么。阿麗埃蒂,你的借物袋里有些什么?” 阿麗埃蒂打開包裹,這一突發(fā)事件之前兩天,她才匆匆忙忙收拾好它。她把里面的東西倒到硬邦邦的泥地上,看起來真是一個(gè)奇怪的組合。三個(gè)大小不一的錫藥瓶蓋,正好可以一個(gè)套一個(gè)收起來。挺長的一段蠟燭和七根火柴,幾件替換的內(nèi)衣和霍米莉用一只洗得干干凈凈然后拆開的毛線襪子和幾根織補(bǔ)針給她打的一件外套,*后 (也是*重要的)是她從舞蹈課上弄來的鉛筆和她的《日記和諺語手冊(cè)》。 “你為啥要帶這玩意兒呢?”波德瞥了一眼這本厚厚的大書,也倒出了自己口袋里的東西。“和你的原因一樣呀!卑Ⅺ惏5倏粗ǖ麓永锏钩鰜淼臇|西,暗暗回答道,“你不也帶上了你的制鞋針,用鈴舌改裝的錘子,還有一大團(tuán)麻線嗎?”這些全都和波德的愛好有關(guān),是他喜歡的手工活兒必不可少的工具。(阿麗埃蒂覺得自己的愛好是文學(xué)。) 除了制鞋工具之外,波德還帶上了半個(gè)指甲剪,一片薄薄的剃刀片,一片也是薄薄的線鋸,一個(gè)裝滿水、螺旋口蓋子擰得緊緊的藥瓶,一小團(tuán)保險(xiǎn)絲和兩枚鋼發(fā)針,他把短點(diǎn)的那枚遞給霍米莉!吧仙綍r(shí)撐著這個(gè),”他吩咐道,“我們可能要爬上一陣了! 霍米莉帶來的是她的毛線針,拆掉一半剩下的那點(diǎn)襪子,三塊糖,女式小山羊皮手套上的一個(gè)手指,里面裝滿了鹽和胡椒混合物,口子用棉線扎緊,幾片消化餅干碎片,一個(gè)本來是裝唱片針的小錫盒 (現(xiàn)在裝滿茶葉),一塊肥皂,還有她的卷發(fā)器。 波德悶聲不響地打量了一番這堆東西!翱磥恚覀兊挂矝]帶錯(cuò)東西,”他評(píng)論道,“不過現(xiàn)在它們都沒啥用處。還是都收起來吧!彼麕ь^收拾起東西,繼續(xù)道,“咱們出發(fā)吧。阿麗埃蒂,你想到把這些錫蓋子一個(gè)套一個(gè),這個(gè)做法很好。不過,要能再多兩個(gè)蓋子就更好啦! “我們不是只要趕到獾洞就夠了嗎?”阿麗埃蒂辯解道,“我是說,盧皮舅媽那里什么都有,不是嗎?比如飯鍋什么的?” “我想,再多幾個(gè)蓋子是沒有壞處的。”霍米莉說。她把半截襪子塞進(jìn)口袋,用一段藍(lán)色繡花線把袋口扎緊。“尤其是住在獾洞里的時(shí)候。還有,誰說你的盧皮舅媽還在那里?”她說,“她說不定走失了,在田野里散步迷路了什么的! “可她到現(xiàn)在估計(jì)已經(jīng)被找回來了吧,”波德說,“她出門散步是一年多前的事了,不是嗎?” “還有,不管怎么說,”阿麗埃蒂指出,“她總不會(huì)隨身帶著飯鍋去散步吧! “不管別人怎么說,我可真不知道,”霍米莉站起身,試了試背包的重量,“也想不明白,你舅舅亨德列里干嗎要娶盧皮那樣一個(gè)自以為是的家伙。” “夠了,”波德制止她,“我們別再談這個(gè)了。” 他站起身,把口袋掛在鋼發(fā)卡上,甩過肩膀!昂每彼舷麓蛄苛怂齻円环,“你們倆都可以上路了吧?” “說實(shí)話,倒也不是說,”霍米莉不依不饒道,“她心地不善良啥的,問題是她的態(tài)度……” “你的靴子怎么樣?”波德問,“穿著舒服嗎?” “嗯!被裘桌蛘f。“現(xiàn)在還好!彼a(bǔ)充道。 “你的呢,阿麗埃蒂?” “我沒問題!卑Ⅺ惏5倩卮。 “接下來,”波德說,“有一段長路要走。我們不能慌。不用趕,但也不能停下來。更不能發(fā)牢騷,明白嗎?” “明白了。”阿麗埃蒂回答。 “眼睛睜大點(diǎn),”他們沿著小路出發(fā),波德叮囑道,“要是看到什么東西,就跟我學(xué)—警惕點(diǎn)。我們可不能跑散了,也不要亂叫! “知道了!卑Ⅺ惏5僬{(diào)整了一下背包,不耐煩地答道。她走在*前面,好像想擺脫這嘮叨聲。 “你以為你明白了,”波德在她身后嚷道,“但你其實(shí)啥也不知道:你根本不知道怎樣隱蔽,你媽媽也一樣。隱蔽是一項(xiàng)需要訓(xùn)練的技術(shù),也是一種藝術(shù),就像……” “我知道了,”阿麗埃蒂說,“你告訴過我啦。”她瞥了一眼路邊濃密的荊棘。空中有一只大蜘蛛趴在看不見的網(wǎng)上。它好像正盯著她看—她能看到它的眼睛。阿麗埃蒂挑釁似的瞪了回去。 “五分鐘可不夠說明問題,”波德頑固地嚷嚷道,“你得從經(jīng)驗(yàn)里學(xué)習(xí)。孩子,我?guī)愠鋈ソ钖|西那天教你的那些,連入門都談不上呢。我已經(jīng)盡力而為了,全都是因?yàn)槟銒寢屢疫@樣做?墒乔瓢,有啥用喲!” “好了,波德,”霍米莉喘息著說 (他們行進(jìn)的速度對(duì)她來說太快了),“沒必要老談過去! “這就是我要說的,”波德說,“過去就是經(jīng)驗(yàn),你得從中學(xué)習(xí)。你看,說到借東西……” “但是你已經(jīng)有了一輩子的經(jīng)驗(yàn)了呀,波德,你受過訓(xùn)練—阿麗埃蒂才剛剛起步……” “這就是我要說的,”波德固執(zhí)地嚷道,他停下腳步等霍米莉,“關(guān)于隱蔽。要是她懂點(diǎn)皮毛……” “小心!”跑在頭里的阿麗埃蒂突然尖聲嚷道。 傳來一陣快速的啪啦啪啦聲,一個(gè)陰影投下,發(fā)出一聲嘶啞的叫聲。突然之間,小路上只剩下了波德一個(gè)人,與一只巨大的黑烏鴉面面相覷。 鳥兒張著巨嘴,惡狠狠地瞪著他,猶豫地縮了縮爪子。波德一動(dòng)不動(dòng),回瞪著它。鳥兒大概覺得他是路上長出來的什么東西,比如一個(gè)矮矮壯壯的怪蘑菇。只見它好奇地把腦袋轉(zhuǎn)到另一面,換只眼睛打量了一番波德。波德仍舊一動(dòng)不動(dòng),回瞪著鳥兒。烏鴉喉嚨里咕嚕一聲—聲音很輕,又困惑地朝前走了幾步。波德沒有動(dòng)彈,任它蹣跚地走近兩步,然后—仍舊一動(dòng)不動(dòng)—突然發(fā)話了:“你給我從哪兒來回哪兒去!彼穆曇艉芷届o,幾乎像在和它聊天一樣,鳥兒遲疑起來!拔覀兛刹幌牒湍愣鄦,”波德平靜地說,“你這內(nèi)八字的家伙!烏鴉都是內(nèi)八字。剛知道這個(gè)的時(shí)候,我還奇怪了一陣呢。你這樣歪著腦袋,用一只眼睛看人……你準(zhǔn)以為這樣挺好看吧……”波德愉快地說,“……其實(shí)一點(diǎn)也不,這種大嘴才不好看呢……” 鳥兒呆若木雞,表情不再好奇了。它變得非常吃驚,全身僵硬,眼里流露出不敢相信的神色!叭グ桑熳甙桑 辈ǖ峦蝗蝗氯轮鴽_上前去,“走開……!”大鳥驚慌失措地尖叫了一聲,撲扇著翅膀飛走了。波德用袖子擦了擦臉;裘桌驕喩眍澏叮瑥囊黄蟮攸S葉子下爬了出來!班蓿ǖ,”她喘著粗氣道,“你真勇敢,太了不起了!” “沒什么,”波德回答,“關(guān)鍵是要保持冷靜! “可它那么大呀,”霍米莉嚷道,“它們飛在空中的時(shí)候,你根本想不到它們有那么大!” “大小不是問題,”波德回答,“它們害怕人說話。”他看到阿麗埃蒂從一截空樹樁里爬出來,正拍打身上的塵土呢。她抬起頭,他卻掉開了目光!昂昧,”他遲疑了一會(huì)兒,然后宣布,“我們還是上路吧……” 阿麗埃蒂笑了。她猶豫了一下便朝波德跑去,一把摟住他的脖子。
借東西的小人在野外 作者簡(jiǎn)介
瑪麗?諾頓 (Mary Norton,1903—1992) 英國著名兒童文學(xué)女作家。童年主要在貝德福德郡的鄉(xiāng)村莊園里度過,她的許多作品都以此為創(chuàng)作背景。代表作《借東西的小人》在歐美家喻戶曉,1952年獲得卡內(nèi)基兒童文學(xué)獎(jiǎng),2007年入選卡內(nèi)基獎(jiǎng)“七十年來十大童書經(jīng)典”。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
隨園食單
- >
二體千字文
- >
推拿
- >
朝聞道
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
回憶愛瑪儂