書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
馬克·吐溫小說精選

馬克·吐溫小說精選

出版社:中國(guó)友誼出版公司出版時(shí)間:2018-06-01
開本: 32 頁數(shù): 288
讀者評(píng)分:3分1條評(píng)論
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價(jià):¥13.9(3.5折) 定價(jià)  ¥39.8 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

馬克·吐溫小說精選 版權(quán)信息

  • ISBN:9787505741461
  • 條形碼:9787505741461 ; 978-7-5057-4146-1
  • 裝幀:一般輕型紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

馬克·吐溫小說精選 本書特色

適讀人群 :大眾讀者   ★2018新版,收錄《百萬英鎊》《競(jìng)選州長(zhǎng)》《敗壞了哈德萊堡名聲的人》!美國(guó)幽默文學(xué)泰斗,與歐亨利、莫泊桑、契訶夫并稱四大小說之王!   ★高端牛皮云萱紋封面紙,內(nèi)文典雅輕型紙,內(nèi)外雙封面,裝幀精美,高端大氣!版式疏朗,設(shè)計(jì)唯美,是您書架上的顏值擔(dān)當(dāng);貧w閱讀,回歸文學(xué)本身!   ★馬克?吐溫被?思{稱為“美國(guó)文學(xué)之父”,被豪威爾斯譽(yù)為“美國(guó)文學(xué)界的林肯”,奧巴馬稱其為美國(guó)偉大的諷刺小說家。

馬克·吐溫小說精選 內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《馬克?吐溫小說精選》收錄了馬克?吐溫中短篇小說十一篇,收錄《百萬英鎊》《競(jìng)選州長(zhǎng)》《死亡賭博》《敗壞了哈德萊堡名聲的人》等。這些膾炙人口的中短篇佳作,文筆幽默,語言辛辣,尖銳地諷刺和揭露了盛行于美國(guó)的投機(jī)、拜金狂熱,以及暗無天日的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。其中《百萬英鎊》是馬克?吐溫的代表作,完美演繹了馬克?吐溫諷刺與幽默的功底,揭露了20世紀(jì)初英國(guó)社會(huì)的拜金主義。

馬克·吐溫小說精選 目錄

目錄
譯者序01
百萬英鎊001
競(jìng)選州長(zhǎng)029
死亡賭博037
兒時(shí)夢(mèng)幻051
亞當(dāng)日記摘抄062
三萬塊錢的遺產(chǎn)078
火車上的吃人事件119
誤期的俄羅斯護(hù)照131
外交官的薪水與衣著155
以作家身份首次亮相168
敗壞了哈德萊堡名聲的人209

展開全部

馬克·吐溫小說精選 節(jié)選

  百萬英鎊   二十七歲的時(shí)候,我在舊金山的一家礦產(chǎn)代理商的公司里做職員,股票領(lǐng)域的一切細(xì)枝末節(jié)我都精通得很。當(dāng)時(shí)我孑然一身,毫無倚仗,能賴以為生的只有自己的這點(diǎn)才華,還有清白的名聲。然而正是因?yàn)橛胁湃A有好名聲才讓我踏上致富之路,心甘情愿地為璀璨的未來而奮斗。   周六下午股市收盤之后,我的時(shí)間就都由自己支配了,我習(xí)慣于在此時(shí)劃上一條小舟到海灣里待會(huì)兒。有一天,我的泛舟探險(xiǎn)之旅出了格,一直劃到了海面上。夜色垂了下來,我堪堪要喪失所有希望的時(shí)候,卻被一艘開往倫敦的大型雙桅的橫帆船救了起來。漫長(zhǎng)的航程中風(fēng)雨交加,他們讓我當(dāng)一個(gè)普通水手,用勞力抵充船票的錢。抵達(dá)倫敦時(shí),我上了岸,這時(shí)候已經(jīng)衣衫襤褸,只有一塊錢傍身了。就靠這一塊錢,我解決了二十四小時(shí)的食宿問題。隨后的二十四小時(shí)里我既沒有食物可以果腹,也沒有片瓦能夠遮頭了。   再之后的那個(gè)白天,大約在上午十點(diǎn)鐘左右,我當(dāng)時(shí)穿著一身破衣爛衫,餓著肚子,拖著腳步在波特蘭大街上走。這時(shí)一個(gè)保姆領(lǐng)著一個(gè)小孩走過我身邊,一只肥美的大鴨梨就被他扔進(jìn)了下水道,才剛剛咬了一小口。我自然停住了腳步,渴求的目光緊緊地盯住了那個(gè)滿身泥污的至寶。我口水泛濫,我的胃腸是那么需要它,我的整個(gè)軀體都在祈求它的垂憐。然而,但凡我稍微動(dòng)作一下想去把它撿起來的時(shí)候,就有過路的人發(fā)現(xiàn)我的動(dòng)機(jī),于是我又只好站直了身子,裝出對(duì)它完全無動(dòng)于衷的樣子。同樣的情況一次又一次地重現(xiàn),我怎么也拿不到那個(gè)梨。正當(dāng)我絕望到準(zhǔn)備不要臉、撿了梨再說的時(shí)候,身后的一扇窗子打開了,一位紳士在窗子里開口道:   “請(qǐng)進(jìn)這里來!   一位身穿華美制服的侍者為我開了門,帶我來到一個(gè)美輪美奐的房間,兩位年長(zhǎng)的紳士正坐在里面。他們要侍者退下,而后請(qǐng)我落座。兩人剛剛用過早餐,那席上的殘羹冷炙一入眼就征服了我。有這些食物在眼前,我很難保持自己的機(jī)智,然而沒有人要我品嘗,我只好強(qiáng)忍著。   這間屋里剛剛發(fā)生了一件事,直到好多天以后我才知道事情的原委,我現(xiàn)在就告訴你是怎么回事。這兩位是老哥倆,這兩天有件事兩人觀點(diǎn)相左,爭(zhēng)執(zhí)不休,*后倆人議定打個(gè)賭來論輸贏——這是英國(guó)人擺平事端的手法。   你也許記得,英格蘭銀行曾經(jīng)發(fā)行過兩張面值一百萬英鎊的巨額鈔票,原本要用于和某一個(gè)國(guó)家之間進(jìn)行的一個(gè)特殊的交易。不知什么緣故,只用了其中一張,而后就注銷了;另一張還躺在英格蘭銀行的地下室里。好了,這對(duì)老兄弟聊天的時(shí)候突發(fā)奇想:假如有位誠實(shí)守信、足智多謀的外地人在倫敦落了難,沒有朋友可以求助,除了一張百萬英鎊的巨鈔沒有別的資金可以依賴,而且還沒有辦法證明自己就是這張巨鈔的主人,那么這個(gè)人會(huì)遭受怎樣的命運(yùn)呢?兄弟甲說這個(gè)人肯定會(huì)餓死;兄弟乙說餓不死。兄弟甲說,無論是銀行還是別的什么地方這張巨鈔都沒法用,因?yàn)樗隙〞?huì)被人家當(dāng)場(chǎng)逮捕。于是兄弟倆爭(zhēng)論了起來,直到*后,乙說愿意出兩萬鎊打賭,賭這個(gè)人靠著這張巨鈔怎么也能挺過三十天,而且不會(huì)被抓進(jìn)監(jiān)獄。甲接受了提議,而后乙跑到英格蘭銀行把那張巨鈔買了回來。你瞧,百分百的英國(guó)派兒,膽氣十足。而后,他口述了一封信,讓一位職員用優(yōu)美的圓體字書寫出來。再后來兄弟倆就坐在窗前待了整整一天,等候著找到一個(gè)合適的人選把這張巨鈔交給他。   他們看到了形形色色的面孔:很多人看起來誠實(shí)可信,但不夠聰明;有的聰明伶俐,卻不夠誠實(shí);還有不少既聰明又誠實(shí),但是算不上窮光蛋;即便瞧見一個(gè)窮光蛋,偏偏又不是外鄉(xiāng)人?傆幸稽c(diǎn)不盡如人意,直到*后我出現(xiàn)了。這次兩兄弟達(dá)成了共識(shí),認(rèn)為我符合所有的條件,一致選定了我。而現(xiàn)在我正等著人家告訴我究竟為什么叫我來這里呢。他們開始詢問一些有關(guān)我個(gè)人情況的問題,不多久就摸清了我的身世。*后,他們告訴我,我的情況正合他們的心意。我說很高興自己能合二位的心意,但不知是哪方面。兩位之中的一位遞給我一個(gè)信封,說打開一看就明白了。我正要打開信封,他卻阻止了我,要我?guī)У较绿幦ピ僮凶屑?xì)細(xì)地看,不能浮光掠影地看,也不能魯莽從事。我摸不著頭腦,還想要進(jìn)一步談?wù),他們卻不肯。于是我只得告退,他們顯然是拿我開涮呢,可我的境況由不得自己冒犯這些有錢有勢(shì)的人,不得不忍受人家的羞辱,心底覺得很受傷。   我本來可以撿起那個(gè)鴨梨,當(dāng)著全世界的面吃掉,可是現(xiàn)在鴨梨不見了。就是說因?yàn)椴粶惽膳龅竭@件事,我連鴨梨都丟了,一想到這里,對(duì)那兩位的怨念就一絲兒也減不掉了。剛剛走到看不見那座房子的地方,我便打開了信封,卻發(fā)現(xiàn)里面裝的居然是錢!跟你說實(shí)話,我對(duì)他們的看法一下子就轉(zhuǎn)變了!我一分鐘也沒耽擱,把信和錢往馬甲口袋里一塞,拔腿就往離我*近的便宜小吃店跑。哇,真是好一頓胡吃海塞。〉*后肚子實(shí)在撐不下了,我才把錢掏出來、展開,只掃了一眼,我差點(diǎn)暈了過去。五百萬美金!怎么會(huì)這樣,我的腦袋都不會(huì)轉(zhuǎn)了。   我目瞪口呆、兩眼放光地瞪著那張巨鈔足足一分鐘才神魂歸位。而后發(fā)現(xiàn),**個(gè)映入眼簾的是小店老板。他的目光全在鈔票上,仿佛已經(jīng)石化了。他全身心都在膜拜這張鈔票,看上去手腳都不會(huì)動(dòng)了。我頓時(shí)靈機(jī)一動(dòng),采取了唯一理智的舉動(dòng)。我把鈔票遞給他,一副渾不在意的樣子說:   “請(qǐng)您給找錢吧!   他這才恢復(fù)了常態(tài),千言萬語地道著歉,說實(shí)在找不開,無論怎么說都不肯碰我的鈔票。他其實(shí)想看,一個(gè)勁兒地打量;好像怎么看也看不夠似的,可是偏偏又畏畏縮縮地不敢碰它,仿佛那上面有什么神圣的靈光,像他這樣的肉體凡胎是承受不住的。我說:“若是給您添麻煩了,我很抱歉,但是我堅(jiān)持您要收下。請(qǐng)給我找錢;我沒有其他錢了!   可是他說沒關(guān)系;這點(diǎn)小事微不足道,他很樂意下次再說。我說,很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)恐怕不會(huì)來這一帶;他又說無所謂,他等得,而且下次我想吃什么就吃什么,愿意什么時(shí)候來就什么時(shí)候來,結(jié)賬的事樂意什么時(shí)候結(jié)就什么時(shí)候結(jié)。他說,總不能就因?yàn)槲冶拘曰顫,喜歡喬裝打扮跟老百姓開個(gè)玩笑,他就信不過我這樣一位有錢的紳士。這時(shí)候又進(jìn)來一位吃客,于是老板示意我把這張巨靈神收起來,然后一路鞠躬如也地送我出了門。我抬腳就直奔那座房子而去,那兄弟兩人犯了這么大一個(gè)錯(cuò)誤,得趕緊找他們糾正過來,別等警察把我抓起來替我糾正錯(cuò)誤。我精神高度緊張,簡(jiǎn)直是忐忑不安。雖說不是我的錯(cuò),但是我很了解人性,我知道要是他們發(fā)現(xiàn)本想用一個(gè)英鎊打發(fā)一個(gè)流浪漢,結(jié)果錯(cuò)把一百萬英鎊打發(fā)了出去,他們肯定要大發(fā)雷霆臭罵流浪漢一頓,卻絕不會(huì)怪自己眼神不濟(jì)。那房子越走越近,我發(fā)現(xiàn)四下里平安無事,忐忑的心情才漸漸平復(fù),我斷定還沒有人發(fā)覺給錯(cuò)了鈔票。我按響了門鈴。出來的還是那個(gè)侍者。我求見兩位紳士。   “他們走了!彼麛[出一副高傲冰冷的態(tài)度說道,就是他這種人慣常的口吻。   “走了?去哪里?”   “旅行。”   “可是去什么地方?”   “我想是去歐洲大陸了!   “歐洲大陸?”   “是的,先生。”   “什么方向——走哪條路線?”   “無可奉告,先生!   “何時(shí)返回?”   “他們說一個(gè)月后!   “一個(gè)月!噢,糟糕!給我出個(gè)主意吧,怎么才能給他們傳個(gè)信。事情迫在眉睫。”   “實(shí)在是無能為力。他們?nèi)チ四睦镂腋静磺宄,先生。?  “那么,我必須面見他們家的其他人。”   “全家都走了;出國(guó)幾個(gè)月了——我想他們都在埃及和印度呢!   “小伙子,出了一個(gè)萬分嚴(yán)重的錯(cuò)誤。不入夜他們肯定會(huì)回家?煞裾(qǐng)你告訴他們我來過,這件事一天沒有處理妥當(dāng),我就天天來,他們不必?fù)?dān)心?”   “他們一回來我就轉(zhuǎn)告他們,但是我料定他們不會(huì)回來的。他們說過,你走后一個(gè)小時(shí)之內(nèi)肯定會(huì)趕回來詢問他們的行蹤,我必須告訴你一切正常。他們會(huì)按時(shí)返回等著你來。”   話說到這份上我只好不再追問,走開了。真是猜不透!我好像一點(diǎn)頭緒都沒有。他們會(huì)“按時(shí)”返回。按的什么時(shí)?對(duì)了,那封信上也許說了。我把信的事忘光了;抽出信來一看,上面寫道:“你的面容透露出你頭腦聰明、誠實(shí)可信。我們看出你手頭拮據(jù),來自外鄉(xiāng)。信封里有一筆錢,可以借給你用三十天,不用付利息。期限截止當(dāng)日你要來這座宅邸匯報(bào)。我以你的事情打了個(gè)賭。如果我贏了,你可以在我的職權(quán)范疇內(nèi)任選一個(gè)職位就任——所謂任選的職位指的是你能夠證明自己確實(shí)熟知并且能夠勝任的任何職位!   信后沒有署名、沒有地址,也沒有標(biāo)明日期。   哇,好大一團(tuán)亂麻呀!這件事的起因你現(xiàn)在已經(jīng)知道了,但是我當(dāng)時(shí)對(duì)此毫不知情。那時(shí)候我就仿佛陷身于一個(gè)烏漆墨黑的地洞,這個(gè)游戲究竟是怎么回事我一丁點(diǎn)都不明白,也不清楚卷進(jìn)去是福還是禍。我走進(jìn)一個(gè)公園坐下來,想梳理一下思緒,考慮該如何是好。   經(jīng)過整整一個(gè)小時(shí)的推想,我終于歸結(jié)出以下的結(jié)論:   那兩個(gè)人也許出于好心,也許出于歹意,無可推究,所以就不研究了。他們?cè)O(shè)計(jì)了一個(gè)游戲,也許是一個(gè)陰謀,也許只是一個(gè)實(shí)驗(yàn),無可推究究竟是什么,所以也不研究了。他們拿我打了個(gè)賭,賭的內(nèi)容無可推究,所以也不研究了。于是無法確定的成分都清理出去了,剩余的部分都是看得見、摸得著、實(shí)打?qū)嵉,或許可以貼上確認(rèn)的標(biāo)簽。如果我要求英格蘭銀行將這張鈔票存入那個(gè)人的賬戶,對(duì)方肯定會(huì)照辦,因?yàn)殂y行認(rèn)識(shí)此人,雖說我不知道他的身份;但是銀行必定要問我這張鈔票怎么落到了我的手里。如果實(shí)話實(shí)說,銀行自然會(huì)把我送到收容所;如果滿嘴跑火車,他們會(huì)把我送進(jìn)拘留所。如果我企圖把鈔票存在哪家銀行里,或者抵押了它換點(diǎn)錢,下場(chǎng)也一樣。不管我樂意不樂意,我只得扛著這個(gè)“亞力山大”的包袱,一直扛到那兩個(gè)人回來。這張鈔票對(duì)我百無一用,形同廢紙一張,可是我還得一邊討生活,一邊小心看好了它,照顧它。即使想甩掉它也辦不到,因?yàn)闊o論安善良民還是攔路的強(qiáng)梁都不肯要它,一指頭都不會(huì)碰。那兄弟兩個(gè)一點(diǎn)風(fēng)險(xiǎn)都沒有。即便我把鈔票丟了或者燒了,還是沒有損失,因?yàn)樗麄兛梢砸筱y行止付,他們的財(cái)產(chǎn)分毫不動(dòng);可是這個(gè)月里我操心受累,既沒有辛苦費(fèi)可拿,也沒有紅利可分——除非我能幫他贏了賭約,無論究竟賭的是什么吧,我就能獲得許諾給我的職位。我情愿得到那個(gè)職位,因?yàn)樗麄兡莻(gè)層次的人職權(quán)所及的職位都是值得搏一搏的。   想到那個(gè)職位,我浮想聯(lián)翩,開始越來越期盼。毋庸置疑,薪水絕對(duì)可觀,一個(gè)月之后就能開工,熬過一個(gè)月我就萬事大吉了。一霎時(shí)我感覺妙極了。想到此處我又在街道上游蕩起來。一家裁縫店映入眼簾,我立時(shí)產(chǎn)生了一個(gè)強(qiáng)烈的愿望,想要?jiǎng)兊暨@身破衣爛衫,給自己重新置一身體面的行頭。買得起嗎?買不起,除了那張百萬英鎊,我身無分文。因此,我強(qiáng)自壓抑著繼續(xù)往前走。然而過不多久我又晃了回來。那誘惑好比酷刑折磨著我。在堅(jiān)決地和這個(gè)誘惑做斗爭(zhēng)的過程中,我已經(jīng)在裁縫店門口來來回回往返六趟了。*終,我還是屈從,只有投降了事。我問他們是否有人家不合身甩下的衣服。我問的那個(gè)伙計(jì)沒應(yīng)聲,只是朝另一個(gè)人點(diǎn)了點(diǎn)頭。我又朝他示意的那個(gè)伙計(jì)走去,他同樣一聲不吭,又朝第三個(gè)人點(diǎn)了點(diǎn)頭。我朝這個(gè)人走去,他說:   “馬上就來!   一直等到他干完手頭上的活,他才引我去里間屋,在一堆被人退貨的衣服里扒了扒,撿出*邋遢的一套給了我。我換上了衣服,并不合身,一點(diǎn)也不好看,但終歸是新衣服,我急不可待地想要買下來;所以我什么毛病也沒挑,只是不太自信地說:   “如果您可以賒幾天的賬我將不勝感激。我身上沒有帶零錢!   那個(gè)伙計(jì)做出一副極其嘲諷的表情,說道:   “哦,您沒零錢?好吧,當(dāng)然了,我原本也料定您沒帶。我以為像您這樣的紳士只帶大鈔票出門呢!   我被他刺痛了,說道:   “朋友,碰到陌生人,可別只看衣服不看人啊。衣服我買得起,只是怕你找不開大票子,不想給您添麻煩罷了!   聽了這話,他稍微收斂了一點(diǎn),可是說話的口吻還是有點(diǎn)那個(gè)勁兒,他說:   “我可沒有出口傷人的意思,可是既然您怪罪了,我還是得說,您不分青紅皂白就斷言我們找不開您帶的票子,按說找錢這事可不歸您管。事情根本不是那樣,我們肯定找得開!   我把鈔票遞給他,說道:   “哦,太好了;很抱歉!   他接了過去,臉上漾著笑意,就是那種滿臉笑成一大朵花一樣的笑容,笑容里藏著一層層的褶兒、一圈圈的皺、一團(tuán)團(tuán)的漩兒,整張臉仿佛往池塘里扔了一塊磚頭之后的樣子。然而,才瞅了那張鈔票一眼,他的笑容就凍住了,枯萎了下去,好像維蘇威火山的山坡上有些平坦的地方遍布著起起伏伏,像蟲子蠕動(dòng)著爬過似的凝固了的熔巖。我從來沒見過誰的笑臉定格成這副樣子,頓成永恒了。那家伙抓著鈔票站在當(dāng)場(chǎng),又帶著那樣一副表情,于是店主趕緊過來看看究竟怎么回事,他輕快地說道:   “喂,怎么回事?出了什么問題?您想要點(diǎn)什么?”   我說:“沒有任何問題。我在等他找零錢!

馬克·吐溫小說精選 作者簡(jiǎn)介

  馬克?吐溫(1835-1910),原名塞繆爾?朗霍恩?克萊門斯,生于美國(guó)密蘇里州佛羅里達(dá),先后當(dāng)過印刷所學(xué)徒、報(bào)童、排字工人、水手、輪船駕駛員和報(bào)館記者等,四處奔波,經(jīng)歷豐富。1865 年,他發(fā)表了成名作《卡拉韋拉斯縣聲名狼藉的跳蛙》,一生筆耕不輟。著有長(zhǎng)篇小說《湯姆?索亞歷險(xiǎn)記》《赫克貝利?芬恩歷險(xiǎn)記》《王子與貧兒》以及中短篇小說《百萬英鎊》《敗壞了哈德萊堡名聲的人》《競(jìng)選州長(zhǎng)》等。

商品評(píng)論(1條)
  • 主題:小說的書評(píng)

    文筆幽默,語言辛辣,尖銳地諷刺和揭露了盛行于美國(guó)的投機(jī)、拜金狂熱,以及暗無天日的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。馬克吐溫最吸引人的作品都在這部文集之中,等待你去發(fā)掘她的魅力。

    2022/1/8 21:12:32
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服