-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
范小青卷/當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù) 版權(quán)信息
- ISBN:9787565135798
- 條形碼:9787565135798 ; 978-7-5651-3579-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
范小青卷/當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù) 本書特色
★《當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù)》為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)名家提供了長(zhǎng)期系統(tǒng)的對(duì)外文化交流平臺(tái),匯集了一批當(dāng)代國(guó)內(nèi)著名的文學(xué)大家,為深入傳播中國(guó)當(dāng)代優(yōu)秀文學(xué)作品提供了重要支撐和載體,呈現(xiàn)了當(dāng)代中國(guó)文學(xué)發(fā)展歷程的縮影與動(dòng)態(tài)。 我很高興看到有能集中展示中國(guó)當(dāng)代文學(xué)風(fēng)貌、價(jià)值及發(fā)展成就的文庫(kù)出現(xiàn),該文庫(kù)必將極大推動(dòng)中國(guó)文學(xué)走向世界。此外,我也很高興看到在圖書附錄中增加了評(píng)論和采訪文章,它們有利于多角度、多方位、立體化地深入了解所選作家及其作品。 ——吳義勤 ★《當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù)》的特別之處在于邀請(qǐng)母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢學(xué)家、職業(yè)翻譯家或長(zhǎng)期生活在國(guó)外、英語(yǔ)水平等同于中文水平的專業(yè)雙語(yǔ)學(xué)者進(jìn)行英譯,這就確保了語(yǔ)言文字的純正地道以及在海外的可接受性。 就文化而言,翻譯可以傳承、豐富我們的文化;就個(gè)人而言,一個(gè)人的翻譯能力越強(qiáng),感知世界的能力就越強(qiáng),對(duì)世界的認(rèn)知也就越透徹。所以,我認(rèn)為該文庫(kù)的意義不僅僅在于可以大力推動(dòng)中國(guó)文學(xué)“走出去”,還在于可以作為國(guó)內(nèi)翻譯專業(yè)的重要學(xué)習(xí)資料,進(jìn)一步推動(dòng)和提高我國(guó)的外譯水平,從而提高國(guó)家的文化軟實(shí)力。 ——許鈞
范小青卷/當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù)(范小青卷)》匯集魯敏《城鄉(xiāng)簡(jiǎn)史》《生于黃昏或清晨》《夢(mèng)幻快遞》等作品以及對(duì)其的評(píng)論和訪談文章,再配以很好學(xué)者翻譯的英文譯文,形成這本中英雙語(yǔ)對(duì)照的圖書。本書對(duì)于中國(guó)當(dāng)代文學(xué)走出去有著重要意義。
范小青卷/當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù) 目錄
鷹揚(yáng)巷
生于黃昏或清晨
我們都在服務(wù)區(qū)
夢(mèng)幻快遞
附錄
評(píng)論
轉(zhuǎn)型前后——閱讀范小青/王堯
訪談
寫作于我,更多的是享受過程中的創(chuàng)造、寧?kù)o和自由——范小青訪談錄/楊昊成
范小青卷/當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù) 節(jié)選
《當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù)(范小青卷)》: 自清的家屬特別興奮,她等了許多年終于等到了這一天,對(duì)于家里擺滿了的書,她早就欲除它們而后快。在自清的決心將下未下、猶猶豫豫的這些日子里,她沒有少費(fèi)口舌,也沒有少花心思,總之是變著法子說盡書的壞話。家里的其他大小事情,一概是她做主的,但唯一在書的問題上,自清不肯讓步,所以她也只能以理服他,再以事實(shí)說話。她拿出一些毛料的衣服給他看,毛料衣服上有一些被蟲子蛀的洞,這些蟲子,就是從書里爬出來的,是銀灰色的,大約有一厘米長(zhǎng)短,細(xì)細(xì)的身子,滑起來又快又溜,像一道道細(xì)小的閃電,它們不怕樟腦,也不怕敵殺死,什么也不怕,有時(shí)候還成群結(jié)隊(duì)大搖大擺地在地板上經(jīng)過,好像是展示實(shí)力。后來自清的家屬還看到報(bào)紙上有一個(gè)說法,一個(gè)家庭如果書太多,家庭里的人常年呼吸在書的空氣里,對(duì)小孩子的身體不好,容易患呼吸道疾病,自清認(rèn)為這種說法沒有科學(xué)性,但也不敢拿孩子的身體來開玩笑。就這樣,日積月累,家屬的說服工作,終于見到了成效,自清說,好吧,該處理的,就處理掉,屋里也實(shí)在放不下了! √幚頃姆椒ㄓ性S多種,賣掉,送給親戚朋友,甚至扔掉。但扔掉是舍不得的,其中有許多書,自清當(dāng)年是費(fèi)了許多心思和精力才弄到手的。比如有一本薄薄的書,他是特意坐火車跑到浙江的一個(gè)小鎮(zhèn)上去覓來的。這《當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù)(范小青卷)》印數(shù)很少,又不是什么暢銷書,專業(yè)性比較強(qiáng),這么多年下來,自清從來沒有在別的地方看到過它,現(xiàn)在它也和其他要被處理的書躺在了一起。自清看到了,又舍不得,又隨手撿了回來。他的家屬說,你這本也要撿回來那本也要撿回來,*后是一本也處理不掉的,家屬的話說得不錯(cuò),自清又將它丟回去,但心里有依依惜別隱隱疼痛的感覺。這些書曾經(jīng)是他的寶貝,是他的精神支柱,一些年過去了,他竟要將它們?nèi)拥?自清下不了這樣的手。家屬說,你舍不得扔掉,那就賣吧,多少也值一點(diǎn)錢。可是賣舊書是三錢不值兩錢的,說是賣,幾乎就是送,尤其現(xiàn)在新書的書價(jià)一翻再翻,賣舊書卻仍然按斤論兩,更顯出舊書的賤,再加上收舊貨的人可能還會(huì)克扣分量,還會(huì)用不標(biāo)準(zhǔn)的秤砣來坑蒙欺騙。一想到這些書像被捆扎了前往屠宰場(chǎng)的豬一樣,而且還是被堵住了嘴不許嚎叫的豬,自清心里就有說不出的難過。算了算了,他說,賣它干什么,還是送送人吧?墒钦l(shuí)要這些書呢,自清的小舅子說,我一張光盤就抵你十個(gè)書屋了,我要書干什么?也有一個(gè)和他一樣喜歡書的人,看著也眼饞,家里也有地方,他倒是想要了,但他的老婆跟自清的家屬不和,說,我們家不見得窮得要揀人家丟掉的破爛。結(jié)果自清忍痛割愛的這些書,竟然沒個(gè)去處。 正好這時(shí)候,政府發(fā)動(dòng)大家向貧困地區(qū)的學(xué)校捐贈(zèng)書籍或其他物資,自清清理出來的書,正好有了去處,捆扎了幾麻袋,專門雇了一輛人力車,拖到扶貧辦公室去,領(lǐng)回了一張榮譽(yù)證書!
范小青卷/當(dāng)代中國(guó)名家雙語(yǔ)閱讀文庫(kù) 作者簡(jiǎn)介
范小青,女,江蘇蘇州人。1978年初考入蘇州大學(xué)中文系,1982年畢業(yè)留校任文藝?yán)碚摻處煟?985年調(diào)入江蘇省作家協(xié)會(huì)從事專業(yè)創(chuàng)作,F(xiàn)為汀蘇省作家協(xié)會(huì)、黨組書籍,江蘇省政協(xié)九樹常委,全國(guó)政協(xié)委員。1980年起發(fā)表文學(xué)作品,以小說創(chuàng)作為豐,創(chuàng)作字?jǐn)?shù)一千多萬(wàn)字。著有長(zhǎng)篇小說十九部,代表作有《女同志》《赤腳醫(yī)生萬(wàn)泉和》《香火》等,中短篇小說三百余篇,另有散文隨筆、電視劇本等。有多種小說被譯成英、法、日、韓等文字。短篇小說《城鄉(xiāng)簡(jiǎn)史》獲第四屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)。長(zhǎng)篇小說《城市表情》獲第十屆全國(guó)“五個(gè)一工程”獎(jiǎng)。
- >
回憶愛瑪儂
- >
李白與唐代文化
- >
經(jīng)典常談
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
二體千字文
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
月亮虎