-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本安娜.卡列尼娜/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787570202423
- 條形碼:9787570202423 ; 978-7-5702-0242-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本安娜.卡列尼娜/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 本書特色
《安娜·卡列尼娜》是托爾斯泰里程碑式的長(zhǎng)篇小說(shuō)。作品由兩條既平行又相互聯(lián)系的線索構(gòu)成:一條是安娜與卡列寧、伏倫斯基之間的家庭、婚姻和愛情糾葛;一條是列文和吉娣的愛情生活及列文進(jìn)行的莊園改革。安娜是一個(gè)上流社會(huì)的貴婦人,年輕漂亮,追求個(gè)性解放和愛情自由,而她的丈夫卻是一個(gè)性情冷漠的“官僚機(jī)器 ”。一次在車站上,安娜和年輕軍官伏倫斯基邂逅,后者為她的美貌所吸引,拼命追求。安娜墮入情網(wǎng),毅然拋夫別子和伏倫斯基同居。但對(duì)兒子的思念和周圍環(huán)境的壓力使她陷入痛苦和不安中,而且她逐漸發(fā)現(xiàn)伏倫斯基并非一個(gè)專情的理想人物。經(jīng)過(guò)一次和伏倫斯基的口角,安娜發(fā)現(xiàn)自己再也無(wú)法在這個(gè)虛偽的社會(huì)中生活下去,絕望之余,她選擇了臥軌自殺。小說(shuō)揭露了 19世紀(jì)六七十年代俄羅斯上流社會(huì)的丑惡與虛偽,同時(shí)也表達(dá)了作者處在社會(huì)轉(zhuǎn)型期時(shí)所進(jìn)行的復(fù)雜的道德探索和思想探索。
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本安娜.卡列尼娜/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
1.著名翻譯家草嬰權(quán)威譯本,作家袁敏說(shuō)“他不是簡(jiǎn)單的直譯,而是一個(gè)藝術(shù)家的再創(chuàng)造,文筆優(yōu)美,對(duì)話尤其生動(dòng)。”2.《安娜·卡列尼娜》是公認(rèn)的世界文學(xué)泰斗托爾斯泰經(jīng)典小說(shuō),世界十大文學(xué)名著之一。3.一部美不勝收而又博大精深的巨著,一部不得不讀的世界名著。4.精美裝幀,極具品讀、收藏價(jià)值。
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本安娜.卡列尼娜/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 目錄
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本安娜.卡列尼娜/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 作者簡(jiǎn)介
列夫·托爾斯泰(1828~1910),俄羅斯文學(xué)大師。他以自己一生的辛勤創(chuàng)作,登上了當(dāng)時(shí)歐洲批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的高峰,在世界文學(xué)中占有重要的地位。他描繪了俄羅斯民眾廣闊的生活場(chǎng)景,被稱為“俄國(guó)革命的一面鏡子”。代表作為《安娜·卡列尼娜》《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》和《復(fù)活》。草嬰,原名盛峻峰,著名學(xué)者、翻譯家。草嬰先生系統(tǒng)地翻譯了列夫·托爾斯泰全部小說(shuō)作品,包括三個(gè)長(zhǎng)篇(《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜·卡列尼娜》和《復(fù)活》)、六十多個(gè)中短篇和自傳體小說(shuō)。
- >
李白與唐代文化
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
經(jīng)典常談
- >
推拿
- >
中國(guó)歷史的瞬間