月亮與六便士
豆瓣9.1分,全世界文藝青年的圣經(jīng),2018全新無刪節(jié)彩插版!未竟的夢想就像月亮,雖遙不可及卻照亮黑夜的道路。
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
月亮與六便士 版權(quán)信息
- ISBN:9787547048542
- 條形碼:9787547048542 ; 978-7-5470-4854-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
月亮與六便士 本書特色
前幾天,送別了一位同事。我也記不大清這是第幾次送別同事了。他們離開的理由千篇一律,要么是家里催促結(jié)婚,要么是否定其未來的發(fā)展,反正不管怎么樣,家里有各種手段讓你回去。 不是說留在北上廣深就一定好。我只是想不明白,為什么我們不能自己選擇道路,為什么作為成年人,不能自己決定自己的生活。且不說追求夢想,單說堅持自己的一點(diǎn)點(diǎn)小愿望和自由,就已經(jīng)很難了。 近期重讀《月亮與六便士》,查爾斯·斯特里克蘭德的所作所為如果用世俗的眼光來看,說他是渣男中的渣男都不為過。拋妻棄子去畫畫,跟救命恩人的妻子同居……他自私而殘酷,只在乎自己。 這里并不是要為查爾斯·斯特里克蘭德的“渣”開脫,但是我們要看到這部作品里所表達(dá)的內(nèi)涵,毛姆可從來沒在文中說男主的種種行為值得鼓勵,他贊頌的是男主活得真實,以及對藝術(shù)的狂熱追逐,三餐不飽也無法停止畫畫,他的靈魂不在世俗的欲望,愛情、美食、友誼等一切東西他都不在意,他的眼里只有畫畫。 書中的“我”問斯特里克蘭德:“所有的人都討厭你、鄙視你,這對你一點(diǎn)兒都無所謂嗎? ” 他說:“無所謂! 大部分人應(yīng)該說而沒說的就是這句無所謂。 毛姆在與本書齊名的《刀鋒》里,這樣寫道:“當(dāng)一個人要做讓自己快樂的事,難免讓別人不快樂! 開始時,我們總是順從自己的內(nèi)心,可慢慢的,就變成了順從別人的內(nèi)心。在我看來這是一種莫大的可悲。我們不想讓家人失望,不想讓身邊的人不快樂,那就只好犧牲自己的快樂。從責(zé)任感的角度來看,這樣沒什么不妥,你將得到的是眾人的贊賞,成為一個顧家的人,事業(yè)有成,家庭和睦…… 可是,這樣的道路真的是我們自己想選擇的嗎?生活不是《無間道》里的“沒得選”,但我們*終還是因為這樣、那樣的原因,選擇了違心的道路。 他人的期待就像是春節(jié)回老家又返城時,媽媽拼命地往你的包里塞東西,土特產(chǎn)啊衣服啊零食啊,包已經(jīng)要爆開了,還在往里塞著。于是你就背著碩大、幾乎搖搖欲墜的背包擠進(jìn)了開往北上廣深的火車,你不堪重負(fù),可又沒辦法丟下家人的心意。 家人、朋友給我們以巨大的期待和要求,說明了我們存在的重要性。但現(xiàn)實的不自由往往是:我們從未要求別人做什么,可別人總是在要求我們做什么。 “為你好”這三個字,簡直是像一種緊箍咒,它無時無刻摧毀著你,你卻無法反駁。你說你想留在北京,他們說沒前途,“為你好”在老家給你找了個清閑工作,你說你想奮斗事業(yè),他們說年齡不小了,“為你好”給你找了很多陌生人作相親對象…… 這是個到處充滿籠子的時代,我們被他人圈養(yǎng)在關(guān)愛的籠子里,稍有不配合便成了他們口中的自私鬼。有時候真想像查爾斯·斯特克里蘭德一樣,對所有人大聲說一句:“無所謂!蹦芫芙^不想做的事,能堅持追逐夢想,就是自由吧。 不管這世界有多無可奈何,不管這世界有多少雙手拖著我們的雙腿,不管地上有多少便士任人撿拾,永遠(yuǎn)也別忘了頭頂那輪免費(fèi)的月亮,即便我們什么都做不了,至少可以在深夜降臨的時候,看一看它。
月亮與六便士 內(nèi)容簡介
《月亮與六便士》以法國印象派畫家保羅·高更為原型,刻畫了一個為追求理想,在不惑之年,拋妻棄子,奔赴巴黎學(xué)畫的落魄中年人形象。主人公查爾斯后又到南太平洋的塔希提島與土著人一起生活,在異國,他孤寂落寞、貧病交加。在雙目失明的狀況下,他用盡畢生力量在木屋墻壁上繪下了一幅驚人巨作,隨之而來的卻是一場大火……
查爾斯在別人眼中是個不可理喻的瘋子、背棄家庭的負(fù)心漢,在理想面前奄奄一息,但他活得如此落魄而美好。“即使只靠一支畫筆,淪陷于赤貧之中,我孤獨(dú)而熾熱的靈魂也無法和畫畫兒分開!弊屪x者感受到了,藝術(shù)、理想之與物質(zhì)、現(xiàn)實的對抗,在這對抗中,精神的豐足,閃爍出自由而超脫的花火。
月亮與六便士 節(jié)選
說實話,剛認(rèn)識查爾斯·斯特里克蘭德那會兒,我一點(diǎn)也沒覺得他有什么了不起?墒乾F(xiàn)在,已經(jīng)很少有人會否認(rèn)他的偉大。我說的偉大,不是官運(yùn)亨通的政客或者立功受勛的軍人的那種偉大,這些人的“偉大”源于他們的地位,而非個人的品性,一旦事過境遷,他們身上的光環(huán)就褪色了。于是,人們會發(fā)現(xiàn),一位離職的首相不過是個夸夸其談的演說家,而一個脫下戎裝的將軍也無非是個市井草莽之徒。
查爾斯·斯特里克蘭德的偉大卻是貨真價實的。你可以不喜歡他的藝術(shù),但卻很難不對它產(chǎn)生興趣。他的作品吸引你的目光,擾動你的心神。他被人嘲諷的時代已經(jīng)一去不復(fù)返了,捍衛(wèi)他甚至贊頌他不再是什么奇行怪癖,連他的缺點(diǎn)也被人們津津樂道,認(rèn)為是獲得卓越成就的必然產(chǎn)物。他在藝術(shù)史上的地位目前尚無定論,崇拜者的追捧和批評者的詆毀可能都太輕率了,但有一點(diǎn)卻毋庸置疑,那就是他的天賦。
在我看來,藝術(shù)中*能打動人的是藝術(shù)家的個性,如果一個藝術(shù)家個性鮮明,那么即使他有一千個缺點(diǎn),我也會原諒。我認(rèn)為,委拉斯凱茲是比艾爾·格列柯更高明的畫家,但由于畫風(fēng)和題材缺乏新鮮感,不免讓人對他的崇拜大打折扣。相反,克里特島那位畫家的作品,卻充滿了肉欲和悲劇的情調(diào),仿佛永恒的獻(xiàn)祭,將自己靈魂的秘密全部奉獻(xiàn)出來。藝術(shù)家們,無論畫家、詩人還是音樂家,他們會用自己或崇高、或美好的作品來裝點(diǎn)這個世界,從而滿足人們的審美需要,這與人的性本能相似,美妙的同時又免不了粗暴野蠻。但一個偉大的藝術(shù)家在奉獻(xiàn)自己作品的同時,會將他個人的偉大才能一同展現(xiàn)出來。
探尋一個藝術(shù)家的秘密,就如同閱讀偵探小說一樣讓人欲罷不能,又像宇宙一樣充滿了奧秘,其妙處就在于你無法找到答案。即便是斯特里克蘭德*無關(guān)緊要的作品,也會讓你看到他那古怪、復(fù)雜、受折磨的個性。正是由于這些特點(diǎn),使得那些不喜歡他作品的人也無法對其畫作漠然視之。同樣是由于這些特點(diǎn),使得那么多人對他的生活和性格產(chǎn)生了強(qiáng)烈的好奇。
在斯特里克蘭德去世四年后,莫里斯·休瑞才在《法蘭西信使》上發(fā)表了那篇文章,將這位默默無聞的畫家從歷史的塵埃中挖掘出來。這篇文章打響了**炮,其后那些囿于傳統(tǒng)的評論家們才紛紛跟進(jìn)。在法國的藝術(shù)評論界,長期以來沒有哪個人享有像休瑞那樣無可爭議的權(quán)威,他的觀點(diǎn)總是讓人印象深刻。他對斯特里克蘭德的贊譽(yù)或許有些言過其實,但后來的輿論卻證實了他的公正,查爾斯·斯特里克蘭德今日的聲望正是建立在他當(dāng)初所奠定的基調(diào)之上。
斯特里克蘭德的聲名鵲起,可說是藝術(shù)史上*浪漫的事件之一,但我并不想對他的作品進(jìn)行評論,除非它們涉及畫家的性格。某些畫家傲慢地宣稱,外行根本不懂繪畫藝術(shù),所以門外漢要想表達(dá)對藝術(shù)的欣賞,*好的方法就是閉嘴和支票簿。對此,我不敢茍同。在我看來,藝術(shù)是情感的表達(dá),而情感則是人人都能理解的語言,認(rèn)為藝術(shù)只有藝術(shù)家才能鑒賞,就如同認(rèn)為精巧的工藝只有能工巧匠才能完全理解一樣荒誕可笑。
不過我也承認(rèn),評論家如果對繪畫技巧缺乏認(rèn)知,很少能對畫作提出真正有價值的看法,而我對繪畫幾乎一竅不通。幸運(yùn)的是,我沒必要冒妄加評論的風(fēng)險,因為我的朋友愛德華·列格特先生既是優(yōu)秀的作家,又是一位造詣頗深的畫家,他在一本小書里對查爾斯·斯特里克蘭德的作品已經(jīng)做了充分的探討,此書文風(fēng)優(yōu)美,堪稱典范,不過很可惜,這種文風(fēng)在英國遠(yuǎn)不如在法國流行。
在那篇著名的文章里,莫里斯·休瑞對斯特里克蘭德的生平做了簡介,這顯然是在故意吊讀者的胃口。他對藝術(shù)沒有感情用事,只是一心想要喚起那些有識之士對一個天才畫家的注意力。不過,休瑞是一個寫文章的高手,深知“好奇之心,人皆有之”的道理,所以用這種方法輕松達(dá)到了預(yù)期的目的。
月亮與六便士 作者簡介
著者:
毛姆(Maugham,1874—1965),英國現(xiàn)代著名小說家、劇作家,20世紀(jì)早期久負(fù)盛名的小說家之一。其作品文筆質(zhì)樸硬朗,人物性格鮮明,環(huán)境描寫?yīng)毦咛厣,故事脈絡(luò)清晰,情節(jié)引人入勝,因此被譽(yù)為“會講故事的小說家”。代表作包括長篇小說《月亮和六便士》《人生的枷鎖》《刀鋒》等,短篇小說《葉的震顫》《卡蘇里那樹》等。
譯者:
翁敏,世界文學(xué)與比較文學(xué)碩士,從事編輯工作多年,參與翻譯過《莎士比亞集》等大型圖書的編譯。個人翻譯作品有《月亮和六便士》《湯姆索亞歷險記》《白牙》等。
- 主題:
這本書體現(xiàn)了一個中年男人對理想愛好不懈的追求,最后甚至和藝術(shù)已經(jīng)融為一體,看穿了大自然的本質(zhì)。這本書是我第一次接觸毛姆,也是別人推薦給我的,我也經(jīng)常給別人推薦
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
隨園食單
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
朝聞道
- >
自卑與超越
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
月亮虎