-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
流年碎影 版權(quán)信息
- ISBN:9787108057518
- 條形碼:9787108057518 ; 978-7-108-05751-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
流年碎影 本書特色
本書是美國主流大報的首位華裔主編吳惠連的生前作品集結(jié),作者用優(yōu)美流暢的語言帶領(lǐng)讀者重溫了一個跨越中美的新聞家族的故事,溫情中見起伏,細微處充滿對人性與生活意義的探究與洞察。
流年碎影 內(nèi)容簡介
本書是著名華裔新聞人吳惠連生前的作品集結(jié)。吳惠連是美國主流大報中的頭一位華裔總編,出生于上海,成長于美國,父親是畢業(yè)于圣約翰大學新聞系并獲美國密蘇里新聞學院碩士學位的著名報人吳嘉棠,母親是美國記者,其成長經(jīng)歷和家族歷史橫跨中西方。
本書帶領(lǐng)讀者重溫了這個新聞家族三代人的70年歷史,其間中美兩國的紐帶與聯(lián)系及新聞業(yè)的發(fā)展歷程,文筆優(yōu)美、感情真摯,從日,嵤碌綄π侣剺I(yè)的思考,作者娓娓道來,具有較強的感染力。尤其是在現(xiàn)如今中國紙媒急速衰落,新媒體強勢崛起的時代,可以讓更多人思索,如何做好一個“新聞人”。
流年碎影 目錄
序一 / 1
序二 / 1
譯者序 / 1
開篇 未能寫完的自傳 /
遠去的家族背影
序幕和退場 /
變化之時,希望之景 /
沉默中母親的呼喚 /
圣誕禮物:生命的延續(xù) /
父與子:獎?wù)屡c記憶 /
大家庭的意義 /
穿越時空的旅行 /
羅納德·里根得到的治療不能惠及眾人 /
母親的指引和愛永存 /
不離不棄的一家 /
父與子,回憶與夢想 /
戰(zhàn)爭結(jié)束,該是面對失去的時候了 /
美國百草園
一秒的時光,四個新生命 /
男人之間的生活真諦 /
來自一位脆弱而溺愛孩子的父親 /
父親和兒子,過去和未來 /
冬天的夢想,生活的現(xiàn)實 /
分享孩子的夏日秘密 /
一份用心挑選的無價禮物 /
父親與兒子,數(shù)著祝福 /
與孩子一起,我們可以重新高飛 /
運氣和恒心為夢想插翅 /
滿載希望和煩惱的年輕一代 /
綿延一生的春日回憶 /
結(jié)束的,不只是夏天 /
慶祝兒子的獨立日 /
美國:一個欣欣向榮的百草園 /
永遠的父親節(jié) /
流年碎影
五十歲,一個分號 /
一份四十二年后的圣誕禮物 /
在藍山的影子下 /
我的戰(zhàn)爭回憶錄 /
當兩個男孩說再見 /
夜晚的微響是時光消逝的信號 /
臨戰(zhàn): 一種生活的永逝 /
無價之狗 /
美好·自律·正直·莫扎特 /
寫在香港回歸 /
香港歲月:半個世紀的回轉(zhuǎn)與追尋 /
與主權(quán)移交的香港同行 /
意想不到的中國改革 /
關(guān)于中國的傳統(tǒng)孝道 /
思索新聞
土豆的寓言 /
十字路口的報紙管理 /
變化、價值觀和新聞學 /
報紙的危機和機遇 /
閱讀崇拜的年代 /
自我貶損帶來的歧視 /
給美國的主編們 /
新聞學的邊緣化:現(xiàn)代啟示錄? /
新聞的“正常事故” /
自由的媒體和自由的人民 /
象征的力量 /
巴格達的孩子,以色列的孩子,我們的孩子 /
人類的洪水在國境波濤洶涌 /
人生的秘訣不期而至 /
到了該說告別的時刻 /
界定記者的功能 /
附錄一 吳惠連年表 /
附錄二 懷念吳惠連 /
附錄三 吳惠連新聞教育基金會啟事 /流年碎影 節(jié)選
我的戰(zhàn)爭回憶錄
一九八九年九月三日
我對戰(zhàn)爭的**次清晰記憶,是在夜里被鼓聲驚醒?諝庵酗h來一陣煙味,父母正在盥洗室里焚燒著文件。母親走近我的床前,對我說:“日本人來了!蔽衣牭降墓穆暺鋵嵤桥诼。那是1941年12月8日,第二次世界大戰(zhàn)的戰(zhàn)場轉(zhuǎn)移到了上海。那一年我才5歲。
那時候我們住在租界愛多亞路的一所公寓里。父母都是記者,父親是英文《大陸報》年輕的執(zhí)行總編。父親的報紙是反日的,因此他被列入日本公敵的黑名單,F(xiàn)在連租界也庇護不了他,是時候再覓他處了。
保鏢到了,我們收拾好行裝,離開公寓,遷到了位于涌泉路(今南京西路)上的國際飯店。我們的房間位于高層,平素不會有什么人來探訪。接下來的那幾天,父母親經(jīng)常在房間踱著步子,抽兩根悶煙,和幾個關(guān)系密切的朋友低聲地交談著,只有到了用餐時間才冒險到飯店的餐廳去。我站在窗前往雨中投擲著紙飛機,看它們盤旋著消失在下面擁擠的人行道上。
《大陸報》被查封了。有一天,外面的風頭沒有那么緊,父親去了報社(這是他許多年之后才告訴我的)。誰料,不一會兒,一小隊武裝的日本士兵也來到了報社。讓父親驚訝的是,領(lǐng)隊的中尉Ichero Iwatate竟是他在密蘇里大學新聞學院的同班同學。Ichero Iwatate從槍套中抽出了手槍,粗暴地命令父親進入辦公室,并指示他的士兵在外面待命。一進到房間,Iwatate反手關(guān)上門,將手槍收起來,微笑著說:“嘉棠,一切還好嗎?有什么可以讓我?guī)兔Φ?”“我現(xiàn)在得給同事們發(fā)工資,伙計。”父親回答說。
Iwatate等父親從保險柜里拿出錢,然后他再次拿出他的手槍,和父親返回到編輯部。
幾年后戰(zhàn)爭結(jié)束了,父親在上海找到了Iwatate,那時他身患肺結(jié)核,奄奄一息。父親從未忘記這個密蘇里同窗的慷慨仁慈,作為報恩,父親幫助他回到了日本。
我們搬到祖父的家,在法租界海格路(今華山路)上的一幢灰泥外墻大房子里。11口人,包括三個姑姑、一個叔父,還有睡在閣樓上的三個傭人。祖父本來在郊區(qū)擁有一座水泥廠,但這再也不能成為收入來源,因為水泥廠也被日本人占領(lǐng)了。祖父每天的時光就是花在拆卸和組裝收音機上。
母親打包了她和我的行李,包括她從美國帶過來的西蒙牌床墊,將這些東西送到規(guī)定的集中營。每個人都那么嚴肅陰郁,但我才5歲,心里還在渴望著前方有什么令人興奮的事。
就在我們臨走前一天,一個新的法令規(guī)定說:有中國配偶的敵國外僑不用進入集中營。我們的行李卻已一去不復返,從此再也沒有見過。母親和我被赦免了,家人為之歡欣流淚,我還記得當時自己因為錯過了一次大冒險而深感失望。
戰(zhàn)爭開始沒幾天,有人帶我們?nèi)タ匆粋集中營。那些幸存者還沒有被釋放,在憤怒地推扯著鐵絲網(wǎng)。其中一個婦女以為我們是日本人,還向我們吐口水。
就這樣,我們在海格路的祖父家里耗著,等待局勢好轉(zhuǎn)。士兵們會定期敲開我們的家門,詢問房子是不是我母親所擁有的,如果是的話就要沒收上交給天皇。那些時刻大家總是心驚膽戰(zhàn)。父親經(jīng)常跑到戰(zhàn)時的首都重慶去,做一些我們不清楚,但猜測是跟抗戰(zhàn)有關(guān)的工作。祖父收聽BBC電臺有關(guān)戰(zhàn)爭的新聞,但短波收音機是禁止使用的,他每次聽完之后就要把收音機拆卸成零件,然后藏起來。
我在中式學堂念書,直到炮火過于密集才退學在家,跟一位先生學習。夏天的時候我就逗蟋蟀,但是我厭惡我的鋼琴老師,他總是在姑姑以及她們男朋友的注視下,敲打我的指節(jié),并洋洋得意。但無論如何,我們算是幸運的。我們可以省著吃米飯和大豆、番薯混在一起的食物,而在外面的大街上,可以看到乞丐在冬天里被凍死。
母親變賣了她的訂婚戒指和其他珠寶,為家里添置煤炭,并正式登記注冊為敵國外僑。這意味著她需要戴一條黑色的臂章,同時不得走出我們弄堂的范圍。
她在堪薩斯城備受呵護,先就讀于林登伍德(Lindenwood)學院,然后在一個長老會女子學院上學,*后在密蘇里大學接受教育。在那里她遇到并嫁給了一個中國學生——我的父親。他們的婚姻使她父母震驚,F(xiàn)在,她遠在他鄉(xiāng),離家長達7000英里。有一天國際紅十字會捎訊來說她的母親已經(jīng)辭世,她傷心欲絕,后悔不能對她母親說自己有多么的愛她。
早先,母親決定,既然美國已被卷入戰(zhàn)爭,作為一名美國人,她理所當然處在戰(zhàn)時,因此她冒著極大的危險,與空降的美國飛行員碰面,鼓勵他們,并和他們談?wù)撚嘘P(guān)美國的事情。她開著一輛有收音設(shè)備的卡車四處做著秘密廣播,宣揚抗日,呼吁抗戰(zhàn)必勝。她說,這是她的責任。
戰(zhàn)爭的后幾年,美國空軍對上海的轟炸開始變得頻繁。因為怕被高射炮的炮彈碎片傷到,我被禁止外出。但只要一有機會,我就鉆空子溜到后院的棚門上,看戰(zhàn)斗機在空中盤旋,小不點的炸彈從投彈機上次第落下,隨即遠處便騰起硝煙。有一次,肯定是銀行遭到轟炸了,因為像烏云一樣的紙幣飛越過我們家的房子,但那些紙幣,現(xiàn)在只是一些廢紙了。
外面謠言四起。有人說美國軍隊就要在上海附近著陸,下一次襲擊就要夷平整個城市,一種炸彈已經(jīng)發(fā)明出來,可以毀滅任何東西。那人叫我不要透露風聲,但只要一見到別人(通常是弄堂里的工人),我就會口無遮攔地說出去。
就在戰(zhàn)爭即將結(jié)束的一個下午,父母親帶著我去公園。當我們到那兒時,美國的飛機正開始轟炸防護柵欄外一條溪流上的鐵道橋梁。飛機貼著樹低空飛行,機槍在我們頭上掃射,發(fā)出令人恐懼的噪音。
人們四處奔跑,尋找遮蔽之處。我拉著母親的手一起跑,有些人摔倒在地。*終我們找到了一個小小的涵洞,我們蜷縮成一團,無法擠進去,因為人們已經(jīng)擠滿了里面的空間。不知為什么,父親看起來很生氣。
后來,母親問我為什么沒有拉住父親的手!澳銈四愀赣H的心了!彼f。那時候我還不知道他們的婚姻已經(jīng)破碎了。現(xiàn)在想來,那是我們*后一次一家人一起外出。那也是我對戰(zhàn)爭的*后一次清晰的記憶。
流年碎影 作者簡介
吳惠連(William F.Woo)(1936—2006),《圣路易斯信使報》原總編、斯坦福大學教授。吳惠連1936年10月4日出生于上海。他父親是畢業(yè)于圣約翰大學新聞系并獲美國密蘇里新聞學院碩士學位的著名報人吳嘉棠。1986年,吳惠連成為《圣路易斯信使報》歷史上一位不姓普利策的總編,也是亞裔美國人頭一次成為美國大都市報紙的總編。離職后,吳惠連被斯坦福大學聘為洛基(LorryLokey)客座教授。這個原本較長期限三年的職位因吳惠連的杰出表現(xiàn)而一直延續(xù)了十年。吳惠連一生中還多次擔任普利策獎的評委、美國電視新聞高獎皮波迪獎(PeabodyAwards)的評委。而且還分別擔任美國報紙總編協(xié)會(AmericanSociety of NewspaperEditors)和美國新聞研究所(AmericanPressInstitute)的理事、美國總統(tǒng)白宮學者委員會成員和斯坦福大學奈特新聞學者(KnightFellowship)評選委員會成員等。1990年他獲得美國亞裔新聞工作者協(xié)會的終生成就獎,1991年獲美國老牌的密蘇里新聞學院的金質(zhì)榮譽獎。
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
隨園食單
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
我從未如此眷戀人間
- >
我與地壇
- >
朝聞道