-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
元曲選譯:漢柬對照 版權信息
- ISBN:9787559805843
- 條形碼:9787559805843 ; 978-7-5598-0584-3
- 裝幀:80g書紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
元曲選譯:漢柬對照 本書特色
《元曲選譯》所屬《東方智慧叢書》為新聞出版改革發(fā)展項目庫項目“中華文化東盟多語種全媒體傳播平臺”的核心資源的圖書版,精心挑選代表中華文化的《論語》《老子》《三字經(jīng)》等幾十種典籍或?qū)n},以全譯、節(jié)譯的方式翻譯成東盟十國泰語、越南語、印尼語、老撾語、柬埔寨語、馬來語、緬甸語、英語等八種官方語言,漢外對照,配繪精美插圖,以紙質(zhì)和數(shù)字圖書形態(tài)實現(xiàn)中華經(jīng)典文化在東盟的規(guī)模化、零障礙傳播!秴矔房偟某霭嬉(guī)模達100余種,完成后將覆蓋東盟80%以上的語言人口,所選典籍或?qū)n}具有中國特色、中國風格和中國氣派,全譯、節(jié)譯、圖文、數(shù)字等形式亦力求親切生動,為東盟人民喜聞樂見!对x譯》(漢柬對照)精選元曲60首,并作柬埔寨語翻譯,配繪精美插圖,為柬埔寨語人群了解元曲這一中國古代重要的文學形態(tài)提供了優(yōu)質(zhì)的讀本,使中華文化得以更好地傳播。
元曲選譯:漢柬對照 內(nèi)容簡介
元曲是我國古代文化寶庫中不可或缺的寶貴遺產(chǎn),同時也是世界文學遺產(chǎn)的優(yōu)秀代表。其對現(xiàn)實的揭露以及對美好人性的歌頌和渴望,使作品兼具現(xiàn)實寫實主義和浪漫主義色彩,同時雅俗相間的寫作技巧使得文本極具生活氣息,因此理應獲得世界范圍內(nèi)的讀者普遍接受和歡迎!对x譯》(漢柬對照)就是針對以柬埔寨語為母語的人群而準備的普及讀本。限于篇幅,書稿只能節(jié)選幾種優(yōu)秀劇曲中的代表唱詞,書稿主體則收入元曲中的散曲,散曲中又以小令居多,內(nèi)容有落魄文士江湖淪落的哀嘆,有天涯游子的羈旅思鄉(xiāng)之愁,有知識分子的人文關懷,有山林隱逸的瀟灑出世,還有大膽直白的愛情宣言、深切纏綿的閨中思怨……淺顯易懂的翻譯和解析,為柬埔寨語閱讀人群提供了理解的鑰匙。就叢書而言,這部書稿的出版,不僅豐富了叢書品種,而且因其通俗易懂,所以將有利于增強東南亞國家學習中文典籍的熱情,促進東南亞國家之間的文化交流。
元曲選譯:漢柬對照 目錄
元曲選譯:漢柬對照 作者簡介
王燕,王燕,女,江西吉安市人,廣西師范大學文學碩士。廣西師范大學漓江學院教師,中國古代文學史專業(yè)。主要講授課程:中國古代文學史、中國文化通論等。負責中文文本整理。 張葆全,廣西師范大學教授,負責中文文本審校。 羅宇菲,廣西民族大學柬埔寨語教師,負責柬埔寨語翻譯。 李貞瑩,廣西藝術學院教師,負責美術創(chuàng)作。
- >
李白與唐代文化
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
二體千字文
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
姑媽的寶刀
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
推拿
- >
隨園食單