歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
天狗文庫物與美

天狗文庫物與美

出版社:重慶出版社出版時間:2019-01-01
開本: 其他 頁數(shù): 400
本類榜單:文學銷量榜
中 圖 價:¥38.4(5.5折) 定價  ¥69.8 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

天狗文庫物與美 版權(quán)信息

  • ISBN:9787229136093
  • 條形碼:9787229136093 ; 978-7-229-13609-3
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

天狗文庫物與美 本書特色

1、日本著名美學大師、日本民藝之父柳宗悅經(jīng)典傳世之作。 2、柳宗悅以詩意純凈的語言,帶領(lǐng)讀者一窺日本美學的世界。娓娓道來,條分縷析地剖陳日本美學的精髓及其背后的哲學思想,來解釋東方日本的生活藝術(shù)和審美觀。 3、天狗文庫日本系列 特別編排柳宗悅《茶與美》《物與美》《收藏物語》北大路魯山人《陶說》。幫助讀者系統(tǒng)地深入體會日本美學和其中的哲思。 4、考究精裝工藝,封面和內(nèi)文均采用進口純質(zhì)紙,封面采用燙金工藝,插圖為四色印刷。適合典藏。

天狗文庫物與美 內(nèi)容簡介

本書是日本民藝之父柳宗悅先生的代表作之一。柳宗悅先生以一顆愛物之心以及豐富的收藏經(jīng)驗寫下這些隨筆名篇,將這些物的故事連同自己對“造物”的感悟記錄下來,從民藝家的的視角思考造物的本質(zhì)。他認為美物就是那些融入日常生活、理所當然存在的東西,物品只有在生活中才會煥發(fā)活力。他珍視與每一次美物的相遇,在這一次次相遇之中,完成了一次次對何為“美”的叩問與思考。書中不僅有器物的故事,還有一個個關(guān)于物的人與人之間的美妙故事。如果想要提升自己的鑒賞眼光,首先就要學會拋棄一切束縛,這段學習的過程就仿佛宗教的修行。如果做到了這一點,美就會在你眼前無所遁形。

天狗文庫物與美 目錄

目錄

Contents

001 民藝的價值

007 直觀的自由

011 “眼見”與“心知”

023 觀賞物與實用物

033 近代美術(shù)館與民藝館

043 中世紀的藝術(shù)

071 民用器具之美

095 購置作品

101 施釉陶器的傳入

111 苗代川的黑釉陶器

125 李朝的陶壺

129 繪唐津的公案

133 狹間的公案

159 寄語丹波古壺

171 多多良的民用器具

183 丹波布之美

191 小巾的特質(zhì)

199 沖繩的芭蕉布

207 談絣之美

221 談拓本的效果

229 觀筑島畫卷

239 版畫論

251 民藝與雪舟

265 觀朝鮮畫

271 野口詩花的筆跡

283 黑駒太子

287 談大津繪

303 何謂紋樣

323 談抽象美

337 琉球的墓

343 和紙之美

351 三談民藝

365 譯后記

369 柳宗悅年譜


展開全部

天狗文庫物與美 節(jié)選

眼見與心知  [一] 眼中所見與心中所知往往背道而馳。兩者達成統(tǒng)一固然*好,但真實情境下,它們之間往往存在斷裂。有些時候,兩者不統(tǒng)一也不會造成任何妨害。然而若是放到美學與美術(shù)史上,眼見與心知的斷裂就會帶來*大的悲劇,這一點無需贅言。但意外的是,這樣的悲劇并未受到人們的關(guān)注,實在叫我感到不可思議。與之相似的例子不勝枚舉,比如,沒有信仰的人即便深諳關(guān)于信仰的種種理論,也還是會存在欠缺與不足,他們提出的種種理論也不會上升到權(quán)威的高度。假設(shè)現(xiàn)在有一位倫理學家,他為人不道德,那么無論頭腦多么聰慧,他的學說也不會得到人們的全心信賴。鮮活的真理總是無法捉摸,身處這樣的悲喜劇中,*受影響的卻是與美為伴的人。我知道有一些美學家,他們名聲響亮,卻完全沒有看到美的眼光,他們的學說不會令我信服。這些人是研究美學的學者,而不是美學家。我們應該區(qū)分開研究哲學的學者與哲學家,就好比熟悉歷史的人不一定稱得上歷史學家。 [二] 但反過來也可以說,即便眼中發(fā)現(xiàn)了美,如果心中不了解美,那對美的感受也依然是不完整的。對美的了解有限,也就等于沒有徹底地看懂美。哲學家蘇格拉底強調(diào)知行合一。所見與所知的完全統(tǒng)一確實是*為理想的狀態(tài),但現(xiàn)實沒有這么理想,人類總會更多地偏向其中一方。很多時候,眼見與心知涇渭分明,要么是見占上風,要么是知占上風,而知占上風引發(fā)的悲劇比見占上風更加致命。一旦關(guān)乎到美,缺乏鑒賞能力就會失去理解美的根基。頭腦聰明就能成為美學家,這樣的觀點應該引起警醒。只是深諳美的種種理論,并不能使人具備成為美學家的資格。 我認為“眼見”與“心知”是內(nèi)外關(guān)系,而非并列關(guān)系。兩者并不對等,有上下之分。在對美的理解上,直觀比理性更接近本質(zhì)。 [三] 觀察前先調(diào)動心中所知,就無法觸及到美。因為眼觀會看到作品內(nèi)部,而預先儲備的知識則只會逡巡在作品周邊。要理解美,就必須在眼見與心知產(chǎn)生分離前調(diào)動自己的直觀能力。能夠觸達本質(zhì)的是人的直觀,而非理性知識。從這個意義上看,相較理解能力,觀察能力能讓人得到更真實的理解,也更能讓人窺見真理,即便無法用語言加以詮釋。 美是神秘的,因此無法用知識解釋透徹,能夠透過知識層面理解的都欠缺深度。這樣的說法會被理解為對美學的否定,不過正如托馬斯·阿奎那所說,“對神毫無所知,就是對神*深的了解”。托馬斯·阿奎那是中世紀首屈一指的智者,所以他深知自己的智慧在神的面前是多么愚不可及。在那個時代,沒有誰能像他一樣,清醒地認識到自己知識的貧瘠。他以神學家的身份成名,但實際上,他身為信徒的那一面更加偉大。若他沒有意識到自己的無知,*終大概就只是一個普通的學者罷了。 [四] 不經(jīng)過觀察得來的知識不會令人了解到美的神秘。即便人們能用知識精密地測量出美的全部,*后展現(xiàn)出來的也不會再是美。精細切割過的美還會有深度嗎?它只會退化成可以用理性理解的美吧?美學家切不可將他們眼中的美學放到知識的基礎(chǔ)上。不,他們甚至應該杜絕用知識引導觀賞的行為,因為這樣就會本末倒置。 假設(shè)我們現(xiàn)在手上拿了一朵花,我們能分析這朵鮮活的花,把它切分為花瓣、雄蕊、雌蕊、花粉及其他,分別制作出標本。然而這些切分后的部分即便再合到一起,也不會是原來那朵鮮活的花了。我們能把動態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)殪o態(tài),卻無法令靜態(tài)還原為動態(tài)。已經(jīng)失去生機的事物不會復蘇為活物。同樣地,我們能把觀賞所得轉(zhuǎn)化為理解,卻無法從理解所得的知識中導出觀賞的功能。直觀能轉(zhuǎn)化為知識,知識則無法孕育直觀。所以美學的基礎(chǔ)不是概念,美學家如果沒有觀賞能力,就會缺乏從事美學研究的根基,至少,他們無法成為泰斗級美學家。然而這個世界上缺乏直觀能力的美學家實在是太多了。 [五] 舉一個常見的例子。假設(shè)現(xiàn)在有一個美學家或美術(shù)史學家要為一幅畫寫解說,如果這個人沒有直接觀察,他的解說就會出現(xiàn)一個明顯的傾向。首先,這個人一定會給面前的畫分類,要是不歸到某個流派里,他就安不下心。這個人必須解釋清楚這幅畫,所以他*重要的任務就是找出畫的作者與年代等信息。當用自己了解的知識解釋完畫的一切后,這個人就會感到滿足。要是解說中存在不明不白的地方,他會感到極度的羞愧。人們把這種心理稱為學者的良心。但是仔細想想,學者這樣刨根究底,不就是因為他能做的只有這些,或者說他做不到超出這些的其他事情嗎?這樣的成果真的就足夠了嗎,就足以透徹地理解美了嗎? 這個人寫的文章總會帶有某種特色,我們讀他的文章,一定會發(fā)現(xiàn)他為了體現(xiàn)畫的美,絞盡腦汁地堆砌出了華美的形容。他的語言往往夸大其詞,字句不合常理,甚至奇異罕見,并且語言量極為龐大。要是不堆砌起一大幫形容詞,他就無法喻示出作品具有的美。這是他的作品顯而易見的特色。 這樣的現(xiàn)象為何會屢屢不絕?因為人們意圖通過概念組建起對美的認識,想要把知識轉(zhuǎn)化為觀賞能力。憑借知識作解說,就只能將解說訴諸于概念。費心思考出的種種形容都是基于概念的要求,這樣的解說寫的不是感受,不過是知識罷了。感受匱乏,人才會著力堆砌形容的言辭,偽裝成感受。如果感受充盈,人就不必用各種形容的辭藻撐起解說,此時人追求的就是超出語言表象的用語。能夠用語言形容的美大概談不上深刻感知到的美吧。

天狗文庫物與美 作者簡介

柳宗悅(1889-1961),日本著名民藝理論家、美學家!懊袼嚒币辉~的創(chuàng)造者,被譽為“日本民藝之父”。1913年畢業(yè)于日本東京帝國大學文科部哲學科,在研究宗教哲學、文學的同時,對日本、朝鮮的民藝產(chǎn)生了深厚的興趣,并開始對之收集、整理、研究。他創(chuàng)辦雜志,著書立說,普及推廣“民藝”的理念。他并身體力行,收集整理民間器具。1934年設(shè)立日本民藝協(xié)會。1936年創(chuàng)辦日本民藝館并任首任館長,將自己畢生收集貢獻于社會和民眾。1943年任日本民藝協(xié)會首任會長。1957年獲日本政府授予的“文化功勛人物”榮譽稱號。出版有《柳宗悅?cè)返戎鳌H毡局两癖A糁r明的民族傳統(tǒng)與手工技藝,柳宗悅先生功不可沒。 譯者簡介: 王星星,畢業(yè)于北京大學翻譯碩士專業(yè)。現(xiàn)有譯作《馬上少年過》《頹敗與重生》等。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服