-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
尤利西斯 版權(quán)信息
- ISBN:9787201127682
- 條形碼:9787201127682 ; 978-7-201-12768-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
尤利西斯 本書特色
★ 16開平裝,天津人民出版社出版
★ 詹姆斯·喬伊斯,愛爾蘭作家、詩人,二十世紀(jì)偉大的作家,后現(xiàn)代文學(xué)的奠基者之一,其作品及“意識流”思想對世界文壇影響巨大
★ 《尤利西斯》是喬伊斯的代表作品,亦是著名的難以讀懂之書,本版包含大量注釋,幫助讀者閱讀理解此書
★ 蕭乾、文潔若夫婦均為譯壇名家,二人晚年合譯的《尤利西斯》,是廣受認(rèn)可的經(jīng)典譯本
《尤利西斯》是愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯創(chuàng)作的長篇小說,首次出版于1922年。
小說以時間為順序,描述了主人公,苦悶彷徨的都柏林小市民、廣告推銷員利奧波德·布盧姆于一晝夜之內(nèi)在都柏林的種種日常經(jīng)歷。喬伊斯將布盧姆在都柏林街頭的一日游蕩比作奧德修斯的海外十年漂泊,同時刻畫了他不忠誠的妻子摩莉以及斯蒂芬尋找精神上的父親的心理。
喬伊斯通過描述一天內(nèi)發(fā)生的單一事件向人們展示了一幅人類社會的縮影,通過對一個人一天日常生活和精神變化的細致刻畫揭示了人類社會的悲與喜,英雄與懦夫的共存以及宏偉與沉悶的同現(xiàn)。小說大量運用細節(jié)描寫和意識流手法構(gòu)建了一個交錯凌亂的時空,語言上形成了一種獨特的風(fēng)格。
《尤利西斯》作為意識流小說的代表作,被譽為20世紀(jì)百大英文小說之首,并被奉為20世紀(jì)*偉大的小說。
尤利西斯 內(nèi)容簡介
本書是愛爾蘭意識流文學(xué)作家詹姆斯?喬伊斯的長篇小說。小說以時間為順序,描述了主人公,苦悶彷徨的都柏林小市民、廣告推銷員利奧波德?布盧姆于一晝夜之內(nèi)在都柏林的種種日常經(jīng)歷。喬伊斯將布盧姆在都柏林街頭的一日游蕩比作奧德修斯的海外十年漂泊,同時刻畫了他不忠誠的妻子摩莉以及斯蒂芬尋找精神上的父親的心理。小說大量運用細節(jié)描寫和意識流手法構(gòu)建了一個交錯凌亂的時空,語言上形成了一種獨特的風(fēng)格。本書是意識流小說的代表作,并被譽為20世紀(jì)一百部很好英文小說之首。本書的中文版為我國翻譯目前的巨著,翻譯家蕭乾、文潔若夫婦歷時4年,注釋20多萬字。
尤利西斯 目錄
半世紀(jì)文學(xué)姻緣的結(jié)晶/文潔若
**部
第1章
第2章
第3章
第二部
第4章
第5章
第6章
第7章
第8章
第9章
第10章
第11章
第12章
第13章
第14章
第15章
第三部
第16章
第17章
第18章
附錄一
人物表
附錄二
《尤利西斯》與《奧德修紀(jì)》(對照)/文潔若
附錄三
詹姆斯·喬伊斯大事記/文潔若
譯后記/文潔若
尤利西斯 節(jié)選
尤利西斯 作者簡介
作者
詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941),愛爾蘭作家、詩人,二十世紀(jì)偉大的作家,后現(xiàn)代文學(xué)的奠基者之一,其作品及“意識流”思想對世界文壇影響巨大。
1920年起定居巴黎。其一生顛沛流離,輾轉(zhuǎn)于歐洲各地,靠教授英語和寫作糊口,晚年飽受眼疾之痛,幾近失明。其作品結(jié)構(gòu)復(fù)雜,用語奇特,極富獨創(chuàng)性。
主要作品是短篇小說集《都柏林人》(1914)描寫下層市民的日常生活,顯示社會環(huán)境對人的理想和希望的毀滅。自傳體小說《青年藝術(shù)家的自畫像》(1916)以大量內(nèi)心獨白描述人物心理及其周圍世界。代表作長篇小說《尤利西斯》(1922)表現(xiàn)現(xiàn)代社會中人的孤獨與悲觀。后期作品長篇小說《芬尼根的守靈夜》(1939)借用夢境表達對人類的存在和命運的終極思考,語言極為晦澀難懂。
譯者
蕭乾(1910年1月27日-1999年2月11日),原名蕭秉乾、蕭炳乾。北京八旗蒙古人。中國現(xiàn)代記者、文學(xué)家、翻譯家。先后就讀于北京輔仁大學(xué)、燕京大學(xué),英國劍橋大學(xué)。歷任中國作家協(xié)會理事、顧問,全國政協(xié)委員,中央文史館館長等。1931年到1935年間,蕭乾和美國人埃德加·斯諾等人編譯了《中國簡報》、《活的中國》等刊物和文學(xué)集。1935年他進入《大公報》當(dāng)記者。1939年任倫敦大學(xué)東方學(xué)院講師,兼任《大公報》駐英記者,是二戰(zhàn)時期歐洲戰(zhàn)場中國戰(zhàn)地記者之一。還曾采訪報道第一屆聯(lián)合國大會、審判納粹戰(zhàn)犯事件。1949年后,主要從事文學(xué)翻譯工作。1995年出版了《一個中國記者看二次大戰(zhàn)》,譯作《尤利西斯》獲第二屆外國文學(xué)圖書三等獎。
文潔若,翻譯家。1927年出生于北京,是中國翻譯日文作品最多的人。日本作家川端康成、三島由紀(jì)夫等的作品,很多都是經(jīng)由她之手被引薦給中國讀者。她與丈夫蕭乾晚年合譯愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》,更是一件文壇盛事。2020年1月15日,文潔若參加了全國政協(xié)在京舉行的已故知名人士的夫人2020年春節(jié)茶話會。
- >
朝聞道
- >
史學(xué)評論
- >
隨園食單
- >
推拿
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國歷史的瞬間
- >
李白與唐代文化
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝