-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
我會(huì)愛——阿赫瑪托娃詩(shī)選 版權(quán)信息
- ISBN:9787020131747
- 條形碼:9787020131747 ; 978-7-02-013174-7
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
我會(huì)愛——阿赫瑪托娃詩(shī)選 本書特色
★“俄羅斯詩(shī)歌的月亮”“俄羅斯的薩福”——阿赫瑪托娃詩(shī)歌代表作 ★ 收入譯者“俄羅斯-新世紀(jì)”俄羅斯當(dāng)代文學(xué)作品*佳中文翻譯獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品——《安魂曲》。 ★ 她表達(dá)的內(nèi)容自始至終明晰易懂。她是她那一代作家中的簡(jiǎn)·奧斯汀。她從根本上說(shuō)是人類紐帶的詩(shī)人!Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者布羅茨基 ★ 阿赫瑪托娃為俄羅斯的抒情詩(shī)帶來(lái)俄國(guó)19世紀(jì)長(zhǎng)篇小說(shuō)所有的錯(cuò)綜復(fù)雜性和豐富的心理描寫!齾⒄招睦硇≌f(shuō),發(fā)展了自己詩(shī)歌的形式,尖銳而獨(dú)特的形式!薄(shī)人曼杰施塔姆 ★ “我的腳步仍然輕盈\/可心兒在*望中變得冰涼\/我竟把左手的手套\/戴在右手上!薄槐久鑼懪诵撵`之書!
我會(huì)愛——阿赫瑪托娃詩(shī)選 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書內(nèi)容包括: 無(wú)論是那個(gè)吹風(fēng)笛的男孩 ; 深色披肩下緊抱著雙臂 ; 門扉兒半開 ; 你可想知道全部過(guò)程 ; 吟唱*后一次會(huì)晤 ; 心兒沒有鎖在心上 ; 白夜里 ; 他愛過(guò)等。
我會(huì)愛——阿赫瑪托娃詩(shī)選 目錄
目次
簡(jiǎn)略的自述
我會(huì)愛
《黃昏集》選譯
愛
在皇村
一林蔭路上牽走了一匹匹馬駒……
二……那兒是我的大理石替身……
三黝黑的少年在林蔭路上徘徊……
無(wú)論是那個(gè)吹風(fēng)笛的男孩……
深色披肩下緊抱著雙臂……
門扉兒半開……
你可想知道全部過(guò)程……
吟唱*后一次會(huì)晤
心兒沒有鎖在心上……
白夜里
風(fēng)兒,你,你來(lái)把我埋葬……
灰色眼睛的國(guó)王
他愛過(guò)……
我的生活恰似掛鐘里的布谷……
葬
詩(shī)兩首
一枕頭——上下都已……
二還是那個(gè)聲音,還是那道視線……
我對(duì)著窗前的光亮祈禱……
《念珠集》選譯
心慌意亂
我們?cè)谶@兒是些游手好閑之輩……
眼睛不由自主地乞求寬饒……
真正的體貼不聲不響……
我有一個(gè)淺笑……
你好!你可曾聽見……
記憶的呼聲
你知道,我正為不自由所苦……
1913年11月8日
別把我的信,親愛的,揉搓……
我來(lái)到詩(shī)人家里做客……
我送友人到門口……
這十一月的日子,可會(huì)把我原諒……
我不乞求你的愛……
《群飛的白鳥》選譯
你好重呀,愛情的記憶……
用經(jīng)驗(yàn)代替智慧,如同……
繆斯走了,踏著……
別離
濱海公園里小路黑黝黝……
萬(wàn)物都讓我想起他……
總會(huì)有一種普普通通的生活吧……
她來(lái)了。我沒有流露心中的不安……
皇村雕像
微睡又把我?guī)нM(jìn)了……
你為什么要佯裝成……
我們倆不會(huì)道別……
禱告
狂妄使你的靈魂蒙上陰影……
記1914年7月19日
夢(mèng)
傍晚的天色茫茫昏黃……
我不知道你活著,還是已經(jīng)死去……
我的影子留在那里了……
我覺得——這兒永遠(yuǎn)……
《車前草》選譯
家中立刻靜了下來(lái),*后一朵……
你背信棄義:為了綠色的島嶼……
天一亮我就醒來(lái)……
我和一個(gè)高個(gè)人私交……
你當(dāng)時(shí)看了一眼我的臉……
我問(wèn)過(guò)布谷鳥……
塵世的榮譽(yù)如過(guò)眼煙云……
這件事很簡(jiǎn)單,很清楚……
身軀變得何等可怕……
我沒有遮掩小窗……
如今再?zèng)]有人聽唱歌曲……
頸上掛著幾串小念珠……
短歌
我聽到一個(gè)聲音。他寬慰地把我召喚……
《ANNO DOMINI》選譯
拋棄國(guó)土,任敵人蹂躪……
他悄悄地說(shuō):我甚至不惜……
這兒真好:簌簌,颯颯……
……
我會(huì)愛——阿赫瑪托娃詩(shī)選 節(jié)選
吟唱*后一次會(huì)晤 我的腳步仍然輕盈, 可心兒在絕望中變得冰涼, 我竟把左手的手套 戴在右手上。 臺(tái)階好像走不完了, 我明知——它只有三級(jí)! “和我同歸于盡吧!”楓葉間 傳遞著秋天乞求的細(xì)語(yǔ)。 “我被那變化無(wú)常的 凄涼的厄運(yùn)所蒙蔽! 我回答:“親愛的,親愛的! 我也如此。我死,和你在一起……” 這是*后一次會(huì)晤的歌。 我瞥了一眼昏暗的房。 只有寢室里的蠟燭 漠漠地閃著黃色的光。1911年9月29日,皇村 心兒沒有鎖在心上…… 心兒沒有鎖在心上, 你要走,隨你的便。 來(lái)去自由的人, 幸運(yùn)會(huì)等在他的前面。 我不哭,我不怨, 我不會(huì)成為幸福的人。 你別親我,我已疲倦,—— 死神會(huì)來(lái)親吻。 痛苦的日子已經(jīng)熬過(guò), 隨同白色的冬天。 為什么呀,為什么, 你會(huì)勝過(guò)我選中的侶伴?1911年春 白夜里 啊,我一直沒有鎖門, 也沒有燃亮燭光, 你不知道,我累了, 可就是不想上床。 日落時(shí)透過(guò)松針的昏暗 觀賞那一條條正在熄滅的光亮, 陶醉于說(shuō)話的聲音, 那聲音和你的多么相像。 明知一切都已喪失, 生活——只不過(guò)是萬(wàn)惡的地獄! 可是我仍然堅(jiān)信啊, 你還會(huì)回到此地。 1911年2月6日
我會(huì)愛——阿赫瑪托娃詩(shī)選 作者簡(jiǎn)介
作者: 阿赫瑪托娃(1889—1966) 20世紀(jì)俄羅斯著名女詩(shī)人,阿克梅派的主要代表。被譽(yù)為“俄羅斯詩(shī)歌的月亮”,又享有“俄羅斯的薩!敝Q。曾獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。 譯者: 高莽(1926—2017),筆名烏蘭汗,生于哈爾濱,長(zhǎng)期在各級(jí)中蘇友好協(xié)會(huì)及外國(guó)文學(xué)研究所工作,從事翻譯、編輯、俄蘇文學(xué)研究和中外文化交流與對(duì)外友好活動(dòng);同時(shí)從事文學(xué)與美術(shù)創(chuàng)作。2013年11月,高莽憑借譯作阿赫瑪托娃的敘事詩(shī)《安魂曲》,獲得了“俄羅斯-新世紀(jì)”俄羅斯當(dāng)代文學(xué)作品最佳中文翻譯獎(jiǎng)。
- >
朝聞道
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
回憶愛瑪儂
- >
推拿
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
月亮與六便士
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集