-
>
傳習(xí)錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價(jià)值
-
>
王陽明全集(全四冊(cè))
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊(cè))
榮耀之重(路易斯著作系列) 版權(quán)信息
- ISBN:9787567541412
- 條形碼:9787567541412 ; 978-7-5675-4141-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
榮耀之重(路易斯著作系列) 本書特色
C.S.路易斯,被稱為“偉大的牛津人”他的一生完成了三類很不相同的事業(yè),被稱為“三個(gè)C.S.路易斯”:一是杰出的牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)的文學(xué)史家和批評(píng)家;二是基督教神學(xué)作家和宣教演說家;三是科幻作家和兒童文學(xué)家。 《榮耀之重:暨其他演講》是英美世界暢銷不衰的經(jīng)典。 1 《榮耀之重:暨其他演講》收錄C. S. 路易斯1939至1956年間的9篇著名演講稿。 2 譯者鄧軍海的譯文既精且深,準(zhǔn)確貼合路易斯之英文,堪稱“雙美”。 3 《榮耀之重:暨其他演講》的出版,有助于更全面地理解C. S. 路易斯,這位“偉大的牛津人”。
榮耀之重(路易斯著作系列) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
很好之時(shí)當(dāng)行很好之事,人們?nèi)缢拐f,尤其是在二戰(zhàn)這樣的很好時(shí)代,面對(duì)法西斯這樣的很好敵人。路易斯則敬告我們,欲行很好之事,總該知“道”,知曉何謂“!保沃^亙古不變之常道。否則,不僅“很好”一詞了無意義,而且,正當(dāng)我們以很好手段消滅罪惡的敵人時(shí),卻繼承了敵人的罪惡,變得跟敵人一樣非“!。到那時(shí),勝利就成了一場(chǎng)魔鬼交易:我們交出自己的靈魂,魔鬼幫我們得到勝利。作者C. S. 路易斯一生著述橫跨神學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)(包括研究與創(chuàng)作)三個(gè)領(lǐng)域。其著作在國(guó)內(nèi)的翻譯尚存很大空白,本書的出版,有助于讀者更全面了解這位“偉大的牛津人”,且填補(bǔ)這一空白。譯者鄧軍海,1971年生,甘肅人,哲學(xué)博士,大學(xué)教師,F(xiàn)供職于天津師范大學(xué)中文系。曾在《中國(guó)哲學(xué)史》、《文藝?yán)碚撗芯俊贰ⅰ赌祥_學(xué)報(bào)》、《光明日?qǐng)?bào)》等刊物上發(fā)表論文五十余篇。2012年春,與同仁楊伯共同創(chuàng)辦“者也讀書會(huì)”,每學(xué)期讀一本經(jīng)典。
榮耀之重(路易斯著作系列) 目錄
一榮耀之重。1
二戰(zhàn)時(shí)求學(xué) / 36
三我緣何不是和平主義者。59
四高下轉(zhuǎn)換。95
五神學(xué)是詩?。128
六話圈內(nèi)。162
七和而不同。181
八論赦免。208
九說漏了嘴 / 215
上帝·災(zāi)難·生活
——鄧譯《榮耀之重》讀后楊伯。229
譯后記。272
榮耀之重(路易斯著作系列) 節(jié)選
六話圈內(nèi) The Inner Ring 1944年12月14日,路易斯在倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院(King‘s College)作此演講。關(guān)于本文所論的圈子心理,更可參見路易斯的空間三部曲之三《黑暗之劫》。可以說,該書主題之一就是現(xiàn)代知識(shí)人的圈子心理。(1944) 【譯按】社會(huì)上有各色各樣的圈子,正常不過,也無可厚非。一門心思走圈圈,則是通向地獄之坦途。路易斯曾說,“通往地獄的那條*安全的路其實(shí)并不陡峭——它坡度緩和,地面平坦,沒有急轉(zhuǎn)彎,沒有里程碑,也沒有路標(biāo)”。圈子心理,正是這樣一條路。 【§1—5.圈子現(xiàn)象學(xué)】 請(qǐng)容我給各位先讀托爾斯泰的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》里的幾行文字: 當(dāng)保理斯走進(jìn)來時(shí),安德來公爵輕蔑地瞇著眼(帶著那種特別的顧全禮貌的疲倦的神情,這明顯地表示,假如這不是我的責(zé)任,我連一分鐘的話也不同您說),聽一個(gè)年老的有許多勛章的俄國(guó)將軍在說話,這個(gè)將軍幾乎是踮著腳,站得挺直,紫臉上帶著軍人的、諂媚的表情,向安德來公爵在報(bào)告著什么。 “很好,請(qǐng)等一下,”他用俄語向這個(gè)將軍說,卻帶著法語的發(fā)音,這是在他想要輕蔑地說話時(shí)所有的情形,并且,看見了保理斯,安德來公爵便不再注意將軍(將軍央求地跟在他背后跑著,要求他再聽一點(diǎn)),帶著愉快的笑容轉(zhuǎn)向保理斯,對(duì)他點(diǎn)頭。 保理斯這時(shí)候已經(jīng)明白地了解了他從前所推測(cè)的事情,即是,在軍隊(duì)中,除了軍紀(jì)中所規(guī)定的、團(tuán)里大家共知的、他也知道的那種服從與紀(jì)律,還有別的更基本的服從,它使這個(gè)緊束腰帶的紫臉將軍恭敬地等候著,而這時(shí)候,上尉安德來公爵卻為了自己的高興,寧愿和德路別茲考準(zhǔn)尉去說話。保理斯比任何時(shí)候都更堅(jiān)定地下了決心,以后不再按照那種成文的軍紀(jì)去服務(wù),卻要按照這個(gè)未成文的服從律去服務(wù)。 諸位既然邀請(qǐng)了我這個(gè)中年衛(wèi)道士(moralist)來作演講,我想,我必須作結(jié)論說,大家喜歡中年人的說教(moralizing),盡管這結(jié)論好像不大可能。我要盡力滿足這一喜好。事實(shí)上,我要就列位將要步入的世界,提點(diǎn)忠告。這樣說,并非打算談?wù)勎覀兯^的當(dāng)務(wù)之急(current affairs)。關(guān)于當(dāng)務(wù)之急,你可能知道得和我一樣多。我也不打算告訴你——除非我泛泛而論令你難以覺察——在戰(zhàn)后重建中你應(yīng)扮演何等角色。事實(shí)上,在接下來的十年里,各位都不大可能為歐洲之和平或繁榮做出直接貢獻(xiàn)。你將忙于找工作,結(jié)婚,謀生。我打算做的事情,可能比你所期望的更老套。我打算提些忠告,打算做些警告。這些忠告或警告所針對(duì)的事情,一如既往,沒人稱為“當(dāng)務(wù)之急”。 當(dāng)然,人人皆知,我這類中年衛(wèi)道士會(huì)拿什么警告后生。他會(huì)警告,提防世俗(the World)、肉身(the Flesh)及魔鬼(the Devil)。談這三者之一,就已夠今天應(yīng)付了。我要將魔鬼徹底放在一邊。在公眾心目中,魔鬼與我之關(guān)聯(lián),如我所望,已深入人心;在某些方面,這一關(guān)聯(lián),即便尚未完全等同,也已到了混淆的地步。我開始認(rèn)識(shí)到古諺中的道理,跟恐怖主人一同進(jìn)餐,需要一把長(zhǎng)柄勺子。至于肉身,要是你懂的比我還少,那么你必定是個(gè)不大正常的年青人。然而關(guān)于世俗,我想,我有話要說。 方才所讀托爾斯泰的那段文字里,年青準(zhǔn)尉保理斯·德路別茲考發(fā)現(xiàn),在軍隊(duì)中存在著兩套不同的體系或等級(jí)。一個(gè)印在紅本本上,任何人都能輕松讀懂,也始終一貫。將軍一直高于旅長(zhǎng),旅長(zhǎng)高于連長(zhǎng)。另一體系則未見諸文字。它也不像組織嚴(yán)密的黑社會(huì),只有在納入你之后,才會(huì)告訴你規(guī)矩。從來不會(huì)有人正式或公開吸納你。你幾乎不知怎的逐漸發(fā)現(xiàn)它存在,你在它之外。后來,你或許發(fā)現(xiàn),你在它之內(nèi)。這與口令(passwords)有些相似,可口令則過于隨機(jī)過于不正式。黑話、諢名、暗語就是明證。它卻并非始終一貫。甚至在某一給定時(shí)刻,不好說誰在內(nèi)誰在外。一些人顯然在內(nèi),一些人顯然在外,但總還有一些人,在門檻上。要是你六個(gè)禮拜之后重返分區(qū)司令部、旅部、團(tuán)部或連隊(duì),你或許會(huì)發(fā)現(xiàn)這第二套體系已面目全非。這里并無正式之納入或開除。人們自以為還在里頭,而事實(shí)上已被排斥在外,或還未被納入其內(nèi)。這給那些真正在里頭的人,提供了巨大樂趣。它并無固定名稱。其唯一確鑿的定律是,在內(nèi)者與在外者對(duì)其稱呼不同。先說說內(nèi)部稱呼。在簡(jiǎn)單情況下,只靠點(diǎn)名就可以定名;它可能會(huì)被稱為“你、唐尼和我”。當(dāng)它非常穩(wěn)固,其成員相對(duì)固定,就自稱為“我們”。當(dāng)它不得不突然擴(kuò)大以應(yīng)對(duì)突發(fā)情況,它自稱為“這地方所有明白人”。再說說外部稱呼。要是你對(duì)打入內(nèi)部感到絕望,你會(huì)稱之為“那幫人”或“他們”或“某某之流”或“決策圈”或“核心圈”。倘若你候補(bǔ)加入,你可能不會(huì)用任何名稱。跟其他在外者討論它,會(huì)使你覺得,你將自己排除在它之外。跟里面人說話時(shí),即便談話順利他就會(huì)幫助你加入里面,你提起它也是發(fā)瘋。 我既然將它說得如此不堪,想必諸位都認(rèn)出來,我說的東西是什么了吧。當(dāng)然,你從未在俄國(guó)軍隊(duì)里呆過,甚至沒在任何軍隊(duì)里呆過?墒,你曾碰到過“核心圈”現(xiàn)象。**學(xué)期期末,你發(fā)現(xiàn)宿舍里有個(gè)圈。二年級(jí)快結(jié)束時(shí),當(dāng)你爬到接近它的某個(gè)位置,或許會(huì)發(fā)現(xiàn),圈內(nèi)還有個(gè)圈。這個(gè)圈內(nèi)圈,又只是大學(xué)校圈的外沿。而跟學(xué)校圈相比,宿舍圈只是衛(wèi)星站。學(xué)校圈甚至可能與校長(zhǎng)圈一步之遙。事實(shí)上,你開始一層一層剝洋蔥。而在你們大學(xué),在這里——我假定就在此時(shí),我們這個(gè)房間里有許多我看不見的圈子——相互分立的系統(tǒng)或各自為政的圈子,我不至于胡說吧?而且我可以向你保證,你在任何醫(yī)院、律師公會(huì)、教區(qū)、學(xué)校、商場(chǎng)或大學(xué)呆久了,都會(huì)發(fā)現(xiàn)圈子——托爾斯泰所謂的第二套或不成文系統(tǒng)。 【§6—8.打入圈內(nèi)的愿望】 所有這一切都頗為明顯。我在納悶,你是否會(huì)說我接下來要說的也同樣明顯。我相信,所有人在某特定時(shí)段,許多人從嬰幼到耄耋之年的一切時(shí)段,*具主導(dǎo)力量的因素之一就是,渴欲(desire)打入圈內(nèi),生怕留在圈外。這一渴欲的表現(xiàn)形式之一,在文學(xué)中已得到公正裁判。此表現(xiàn)形式就是勢(shì)利(snobbery)。維多利亞小說充滿了這類人物,他們?yōu)榇蛉胩囟ㄈψ拥目视,這圈子就叫“社會(huì)”(Society)。切記,那一意義上的“社會(huì)”,只是百十個(gè)圈子之一,因而,勢(shì)利只是盼著進(jìn)入圈子的表現(xiàn)形式之一。那些自信并不虛榮而且的確也不虛榮的人,帶著優(yōu)越感平靜閱讀諷刺勢(shì)利的文學(xué)作品,卻會(huì)被這一渴欲的另一種形式所吞噬。他們或許會(huì)強(qiáng)烈渴欲進(jìn)入某些相當(dāng)不同的圈子,這些圈子使得他們不再受上流生活之誘惑。對(duì)于因感到被排斥在某些藝術(shù)家小圈子或左翼小圈子之外而感到痛苦的那些人來說,收到公爵夫人的一封請(qǐng)柬,就是一種特別無用的安慰。窮人并不想要在金碧輝煌的宅邸里,喝著香檳酒,散布關(guān)于同僚及內(nèi)閣大臣的流言蜚語;他想要的是,神圣的小閣樓或畫室,頭對(duì)頭,煙霧繚繞,還有那種愜意的知識(shí)——我們,湊在火爐四周的三五人,才是懂行的人(the people who know)。這一渴欲往往把自己藏得很好,以至我們難以認(rèn)出那絲自鳴得意。人不僅對(duì)妻子而且對(duì)自己說,呆在辦公室或?qū)W校加班加點(diǎn),是件苦差。之所以留他們做某些重要的附加工作,是因?yàn)橹挥兴麄兒湍衬橙思傲硗鈨蓚(gè)人,才是真正懂行的人。然而,這并非實(shí)情。當(dāng)胖老頭史密森把你拉到一旁,悄悄對(duì)你說,“你看,我們理應(yīng)讓你進(jìn)入主考團(tuán)”或“查爾斯和我都看好你,你理應(yīng)在委員會(huì)里頭”——這當(dāng)然很是討厭。很是討厭……可是,要是你當(dāng)時(shí)就被排除在外,那又會(huì)何等討厭!失去你的周六下午,的確很累,也不利健康?墒,周六下午自由支配,就是因?yàn)槟銦o足輕重,那會(huì)糟糕得多。 弗洛伊德無疑會(huì)說,整件事只不過是性沖動(dòng)的一種包裝。我則納悶,事情并非總是這樣改頭換面。我納悶,在性泛濫時(shí)代,許多人失去童貞,與其說是順從性欲,不如說遵從登堂入室之誘惑。因?yàn)椋?dāng)性泛濫成為風(fēng)尚之時(shí),貞潔當(dāng)然就成了局外人。他們對(duì)別人都知道的某些事情,顯得無知,很是老土。至于吸煙喝酒這類小事,那些出于同樣原因而沾染的人,恐怕不在少數(shù)。 【§8—10.圈子現(xiàn)象無可非議,打入圈子的渴欲卻是惡】 我在此必須作一澄清。我倒不是要說,圈內(nèi)的存在是一種惡。它不可避免。人世間總有機(jī)密對(duì)談,這非但不是壞事,而且(就其自身而言)是件好事,因?yàn)檫@樣子才能在同事之間生發(fā)出個(gè)人友誼。任何組織的工作架構(gòu),都與其實(shí)際運(yùn)作相符合,這或許沒有可能。要是*聰慧*有活力之人一直占據(jù)*高位置,二者可能相符;由于往往并非如此,必然就有在高位之人其實(shí)是累贅,而在低位之人,其職位及資歷使你以為他們無足輕重,其實(shí)卻重要得多。在后一種情況下,這第二套不成文的系統(tǒng)就注定要生長(zhǎng)起來。它是必然的,而且或許并不必然是惡。但是那急于加入圈子的渴欲,卻是另一碼事。某事在道德上可能是中性的,而對(duì)它的渴欲則可能是危險(xiǎn)的。恰如拜倫所說: 承接遺產(chǎn)已是甘甜 某老婦人的猝逝則極甘甜 一位長(zhǎng)輩親屬,提早幾年無痛死去,并非一樁惡。但是作為她的繼承人,熱切渴欲著她死去,就不是正當(dāng)感情了。即便是加速她辭世的*微不足道的企圖,法律也不容許。圈內(nèi)圈外現(xiàn)象,盡管當(dāng)然算不上美事一樁,但在生活中無可避免,甚至無可非議;可是,我們打入圈子的心機(jī),我們?nèi)雱t喜、出則憂的情緒反復(fù),似乎就不是如此了。 在座各位已經(jīng)妥協(xié)到什么地步,我沒資格斷定。我也不敢假定,為迎合那些在你看來更重要更神秘的人,你就先是看不起自己摯愛且很可能成為終生朋友的人,*后則把他們甩了。我更不可以問你,你踏入圈內(nèi)之后,是否拿圈外人之孤單無助及卑微屈辱取樂;你是否當(dāng)著圈外人的面,專門找圈內(nèi)同伙說話,只是為了讓圈外人眼熱;在圈子考察你的那些日子,你用來討好核心圈的那些手段,是否全都值得稱賞。我只能問你一個(gè)問題——當(dāng)然這只是“設(shè)問”(rhetorical question),并不要你回答。就你記憶所及,平生之中,想站在那條不可見的門檻的正確一邊的那個(gè)渴欲促使你所說的話所做的事,是否有一樁,夜深人靜之時(shí)捫心自問,你尚能心安理得。如果真是這樣,那么,你就比絕大多數(shù)人來得幸運(yùn)。 【§11—12.我們都想走圈圈】 我前面說過,我打算提出忠告。既是忠告,就當(dāng)瞻前,而非顧后。我之所以要你回顧,只是為了喚醒你,面對(duì)我所相信的人生真相(the real nature of human life)。我并不相信,經(jīng)濟(jì)動(dòng)機(jī)(economic motive)及性愛動(dòng)機(jī)(esoteric motive)解釋一切。能夠解釋說明,我們這些衛(wèi)道士所謂世俗之中所發(fā)生的一切。即便你再加上野心(Ambition),我想,畫面依然并不完整。打入決策層的嗜欲、進(jìn)入圈內(nèi)的心機(jī),具有多種形式,并非野心二字所能打發(fā)。毫無疑問,我們希望在擠入圈內(nèi)之后,會(huì)有現(xiàn)成利益可圖:權(quán)力、金錢、隨便犯規(guī)、逃脫義務(wù)及避開懲戒。可是除此之外,要是沒有感受到私密關(guān)系的那絲愜意(the delicious sense of secret intimacy),我們就不會(huì)心滿意足……
榮耀之重(路易斯著作系列) 作者簡(jiǎn)介
作者 C.S.路易斯(1898-1963),是20世紀(jì)英國(guó)一位具有多方面天才的作家。他26歲即登牛津大學(xué)教席,被當(dāng)代人譽(yù)為“偉大的牛津人”。1954年,他被劍橋大學(xué)聘為中世紀(jì)及文藝復(fù)興時(shí)期英語文學(xué)教授,這個(gè)頭銜保持到他退休。 他在一生中,完成了三類很不相同的事業(yè)。他被稱為“三個(gè)C.S.路易斯”:一是杰出的牛津劍橋大學(xué)文學(xué)史家和批評(píng)家,代表作包括《牛津英國(guó)文學(xué)史·16世紀(jì)卷》。二是深受歡迎的科學(xué)幻想作家和兒童文學(xué)作家,代表作包括“《太空》三部曲”和“《納尼亞傳奇》七部曲”。三是通俗的基督教神學(xué)家和演說家,代表作包括《天路回歸》、《魔鬼家書》(亦作《地獄來信》)、《返璞歸真》、《四種愛》等等。他一生著書逾30部,有學(xué)術(shù)著作、小說、詩集、童話,他在全世界擁有龐大的支持者,時(shí)至今日,他的作品每年還在繼續(xù)吸引著成千上萬的讀者。 譯者 鄧軍海,1971年生,甘肅人,哲學(xué)博士,大學(xué)教師。現(xiàn)供職于天津師范大學(xué)中文系。曾在《中國(guó)哲學(xué)史》、《文藝?yán)碚撗芯俊、《南開學(xué)報(bào)》、《光明日?qǐng)?bào)》等刊物上發(fā)表論文五十余篇。2012年春,與同仁楊伯共同創(chuàng)辦“者也讀書會(huì)”,每學(xué)期讀一本經(jīng)典。
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
有舍有得是人生
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
月亮虎
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
我與地壇
- >
煙與鏡
- >
巴金-再思錄