-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
世界名著大師課:日本卷 版權(quán)信息
- ISBN:9787545563290
- 條形碼:9787545563290 ; 978-7-5455-6329-0
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
世界名著大師課:日本卷 本書特色
▲作者團(tuán)隊(duì)是世界文學(xué)領(lǐng)域的教授和學(xué)者,熟讀一手外文原著,從時(shí)代背景、故事情節(jié)到全書精華,緊貼原著條分縷析地講解,告訴讀者名著好在哪里,如何閱讀一本好書。
▲解決快節(jié)奏時(shí)代的經(jīng)典閱讀困境,名家解讀經(jīng)典,能幫助忙碌的現(xiàn)代人,尤其生活在都市里的人們擺脫閱讀時(shí)間匱乏、無暇閱讀原著和讀不懂、理解不透外國(guó)文學(xué)作品的雙重困境。
▲名著經(jīng)久不衰,經(jīng)典陪伴一生,它們具有普世性價(jià)值和恒久意義。名家解讀注重結(jié)合社會(huì)生活,談?wù)摦?dāng)下熱點(diǎn)話題和社會(huì)現(xiàn)象,為讀者理解人生和現(xiàn)實(shí)生活增加更多的維度與視角。
世界名著大師課:日本卷 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《世界名著大師課:日本卷》是世界文學(xué)領(lǐng)域的翻譯家、權(quán)威學(xué)者們對(duì)日本文學(xué)史上zuiju有代表性的10部名著的深入解讀,如《萬葉集》《源氏物語》《我是貓》《心》《竹林中》《人間失格》《雪國(guó)》《古都》等。
各名家從作者經(jīng)歷、時(shí)代背景、故事情節(jié)、人物形象、創(chuàng)作技巧等不同角度展開,對(duì)經(jīng)典名著進(jìn)行了條分縷析的解讀,深入探討了青春成長(zhǎng)、夢(mèng)想奮斗、人情財(cái)富、愛恨生死等緊扣現(xiàn)實(shí)生活的主題。例如,張哲俊介紹了日本古代女作家紫式部為什么能創(chuàng)作出*早的長(zhǎng)篇小說《源氏物語》;宋剛剖析了夏目漱石的《我是貓》,探討作者如何通過貓的眼睛全景呈現(xiàn)明治社會(huì)……
世界名著大師課:日本卷 目錄
《萬葉集》:日本古典文學(xué)時(shí)代的《詩經(jīng)》
《源氏物語》:世界上*早誕生的長(zhǎng)篇小說
《我是貓》:以貓的雙眼窺見人間的眾生相
《心》:一部利己主義者的懺悔錄
《竹林中》:撲朔迷離的真相與復(fù)雜的人性迷宮
《人間失格》:生而為人,我們?cè)撊绾位钪?br /> 《雪國(guó)》:優(yōu)美得近乎悲戚的愛情故事
《古都》:在寂寥的人世走向分道揚(yáng)鑣的命運(yùn)
《挪威的森林》:青春旅程中的愛、孤獨(dú)與迷惘
《刺殺騎士團(tuán)長(zhǎng)》:鞭撻歷史的過錯(cuò)與人性的本源之惡
世界名著大師課:日本卷 節(jié)選
《萬葉集》是一部和歌總集,它在日本歷史與文化上的地位,類似于中國(guó)的《詩經(jīng)》。 什么是和歌呢? “和”是日本主要民族的名稱,從“和歌”二字,大概能知道和歌就是用日語寫的詩歌,日本古代的詩歌大體可分為兩種,一種是用日語寫的詩歌,叫和歌或者歌;還有一種是用中國(guó)的古代漢語寫的詩歌,這種一般叫詩。顯然,詩和歌是不同的。 和歌既然是用日語寫的詩歌,如果不懂日語就需要翻譯。現(xiàn)在國(guó)內(nèi)有幾種《萬葉集》的譯本,其中有完整翻譯的譯本,也有選譯的譯本。我推薦錢稻孫選譯的《萬葉集精選》,2012 年由上海書店出版社出版。 推薦這個(gè)譯本的原因有二:一是你未必有時(shí)間閱讀一部完整的《萬葉集》;二是這個(gè)選譯本的譯文頗有詩歌的韻味。有的詩歌譯本雖然譯成了詩歌的形式,但讀起來完全沒有詩歌的意境。錢稻孫具有深厚的中日古典文學(xué)的修養(yǎng),讀他的譯文,會(huì)給人閱讀中國(guó)古代詩歌的感覺。 但譯文畢竟是譯文,無法避免與原文的差異。如果沒有學(xué)過日語,就只能從譯文中感受日本和歌的美,但這種感受總是受制于譯文的語言與形態(tài)。錢稻孫的譯文基本上采用了中國(guó)古代詩歌的形式,比較注重押韻,雖然精美,但這種形式與日文原文的形式不同。因?yàn)樯婕叭照Z發(fā)音問題,這里就不做過多解釋了。 《萬葉集》作為*早的日本和歌總集,共有二十卷,收入了四千五百多首和歌。其中有不少是有作者的和歌,也有一些是無名氏的作品。 這一部和歌總集為何叫《萬葉集》呢? 對(duì)此學(xué)界有多種說法。一種認(rèn)為這部書收錄了數(shù)量很多的和歌,所以被命名為《萬葉集》!叭~”字是指日文單詞“言葉”,和歌是由無數(shù)的詞語構(gòu)成的,因而“萬葉”就是匯集了很多詞語或和歌的意思。另一種說法認(rèn)為“萬葉”是千秋萬代的意思,也就是說《萬葉集》的藝術(shù)生命可以永恒不朽。第三種說法綜合了前兩種說法,也就是《萬葉集》的“萬葉”既有收錄無數(shù)和歌的意思,也有希望千秋萬代一直流傳的意思。 《萬葉集》之后的和歌集延續(xù)了《萬葉集》的歌名傳統(tǒng),取名為《金葉集》《新葉集》等。因而《萬葉集》名稱的解釋盡管沒有可靠的證據(jù), 但上述推測(cè)還是比較合理的!度f葉集》與中國(guó)*早的詩歌總集《詩經(jīng)》不同,《詩經(jīng)》實(shí)際上不是詩集的名稱,《萬葉集》則是特定的詩集名稱, 原因是《萬葉集》的成書年代比《詩經(jīng)》的晚得多,這個(gè)時(shí)代已經(jīng)進(jìn)入了詩集有名稱的時(shí)代。 《萬葉集》現(xiàn)在還有一個(gè)尚未解決的問題,就是編者是誰不是很清楚, 但可以確定大伴家持(717—785 年)編輯過《萬葉集》!度f葉集》*終成書的時(shí)間是奈良時(shí)代(710—794 年)的末期,收錄的和歌*晚創(chuàng)作于8 世紀(jì)中期,這說明在平安時(shí)代[1] 的前期《萬葉集》*初成書之后,仍然有人編輯了《萬葉集》的內(nèi)容。 《萬葉集》中除和歌之外,還有各種小序和跋文。小序就是在和歌之前用散文寫的序文。跋文就是在和歌之后寫的散文體短文,多記載與和歌相關(guān)的背景知識(shí)。根據(jù)《萬葉集》的記載,*早的和歌始于仁德天皇時(shí)代(313—399 年),相當(dāng)于中國(guó)的東晉時(shí)期,仁德天皇是第十六代天皇。但這個(gè)說法沒有得到普遍的接受,實(shí)際上《萬葉集》*早的作者可能更晚一些,一般認(rèn)為始于舒明天皇時(shí)代(629—641 年),和歌集收錄了從7 世紀(jì)前期到8 世紀(jì)中期之間的各種和歌。 早期的和歌與《記紀(jì)歌謠》是同一時(shí)代的作品,《古事記》與《日本書紀(jì)》是日本*早的兩本史書。像中國(guó)的官修正史一樣,在歷史書中收錄詩歌是常見的現(xiàn)象。《萬葉集》是了解日本和歌*早產(chǎn)生與發(fā)展?fàn)顩r的*好的總集,早期和歌中有一部分是口傳和歌,可以比較清楚地看到文學(xué)從口頭傳播向著文字書寫時(shí)代發(fā)展的軌跡。 《萬葉集》中有無名氏的和歌,也有署名的和歌,其中署名作者五百多人!度f葉集》的作者分布很廣,天皇與皇族是主要的作者群體之一,貴族也是一個(gè)主要的作者群體,此外還有官人、防人、乞食者、游女等。*有代表性的歌人有額田王、山部赤人、山上憶良、大伴旅人、大伴家持等。 《萬葉集》的和歌大概可分為哪些類型呢? 雜歌、相聞歌、挽歌是《萬葉集》的主要和歌類型,這種分類受到了中國(guó)文學(xué)的影響。雜歌的內(nèi)容比較廣泛,包括了宮廷祭祀儀式中使用的各類和歌,以及品味四季、吟詠旅途等的和歌;相聞歌主要是男女戀愛互相贈(zèng)答的和歌;挽歌是為葬禮歌唱的和歌,也有不少追思亡者的哀歌。 《萬葉集》的主要內(nèi)容似乎沒有什么特別之處,但如果與中國(guó)文學(xué)比較,就會(huì)看出兩者的巨大差異:雜歌、相聞歌、挽歌,這些類型在中國(guó)文學(xué)里也都會(huì)見到,沒什么特別的。但是在《萬葉集》中相聞歌的數(shù)量極多, 這就構(gòu)成了一個(gè)鮮明的特征,后來還深深地影響了日本文學(xué)。任何一個(gè)民族的文學(xué)中,都不會(huì)缺少愛的文學(xué),但日本文學(xué)更多地吟唱了愛情,這成了日本詩人和學(xué)者*為驕傲的部分之一。 《萬葉集》的挽歌數(shù)量極多,更是在《萬葉集》僅有的三種類型中占據(jù)了一個(gè)類型,由此可知挽歌在《萬葉集》中具有何等重要的地位。究其原因,早期歌人多是宮廷的專業(yè)歌人,他們的職責(zé)就是為逝去的天皇及其皇族的葬禮寫歌辭,這樣挽歌就成為一種重要的類型。 這一點(diǎn)也成為日本文學(xué)的一個(gè)重要特征,在后世的詩歌或小說、戲劇中,死亡都是*重要的內(nèi)容之一。中國(guó)讀者一想到日本文學(xué),往往就會(huì)想到死亡,好像日本詩人、小說家對(duì)死亡有著一種特別的執(zhí)著,哀傷一直流淌在日本文學(xué)的字句之中,給人留下了深刻的印象。 由于《萬葉集》的作者前后跨度有一百多年之久,所以《萬葉集》也就經(jīng)歷了不同的發(fā)展時(shí)期。不同發(fā)展時(shí)期的歌人當(dāng)然就有不同的特征,一般將《萬葉集》分為四個(gè)發(fā)展時(shí)期。 **個(gè)時(shí)期是從舒明皇朝開始到壬申之亂(672 年)。這一時(shí)期的和歌是初期的萬葉歌,體現(xiàn)了大化革新前后的人生觀、自然觀,具有口頭文學(xué)的特征,與民謠存在著深厚的關(guān)系,有些和歌體現(xiàn)了巫術(shù)的特征, 具有集體性。 第二個(gè)時(shí)期是從壬申之亂到奈良遷都(710 年)。這個(gè)時(shí)期天武天皇建立了強(qiáng)大的專制王權(quán),*有代表性的歌人是柿本人麻呂,代表了律令制國(guó)家的形成,具有從口頭文學(xué)到書面文學(xué)的轉(zhuǎn)換特征。柿本人麻呂是*初創(chuàng)作書面和歌的歌人,他使用了枕詞、對(duì)句等藝術(shù)手法,還創(chuàng)作了不少長(zhǎng)歌。這個(gè)時(shí)期還有天武天皇、持統(tǒng)天皇、大津皇子、高市皇子、高市黑人等歌人。 第三個(gè)時(shí)期是從奈良遷都到733 年。在柿本人麻呂之后,出現(xiàn)了很多具有個(gè)性的歌人。這是個(gè)性綻放的時(shí)代,很多歌人在模仿長(zhǎng)安建造的都城奈良學(xué)習(xí)中國(guó)文學(xué),這里聚集了一批貴族文人!段倪x》《玉臺(tái)新詠》以及初唐的王勃、駱賓王等都對(duì)這一時(shí)期產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,具有代表性的歌人是大伴旅人、山上憶良與山部赤人。 第四個(gè)時(shí)期是從734 年到759 年。這個(gè)時(shí)期的歌人崇尚纖細(xì)柔婉之美, *有代表性的是大伴家持以及與他關(guān)系密切的歌人!度f葉集》之后的和歌就主要沿著哀婉柔美的風(fēng)格發(fā)展了。 《萬葉集》在日本的地位相當(dāng)于《詩經(jīng)》在中國(guó)的地位,不過這只是一種類比,如果在學(xué)術(shù)層面上認(rèn)真比較,那么中日學(xué)者大多研究的是《萬葉集》接受《詩經(jīng)》影響的各種因素。 )
世界名著大師課:日本卷 作者簡(jiǎn)介
本套書的作者是世界文學(xué)領(lǐng)域的48位名家,分別來自北京大學(xué)、清華大學(xué)、北京外國(guó)語大學(xué)、北京師范大學(xué)、中國(guó)人民大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院、浙江大學(xué)、南京大學(xué)、廈門大學(xué)、武漢大學(xué)等20所名校的外國(guó)文學(xué)、中文院系,包括獲魯迅文學(xué)獎(jiǎng)文學(xué)翻譯獎(jiǎng)的翻譯家、各類文學(xué)研究獎(jiǎng)項(xiàng)獲得者,如王智量、藍(lán)英年、柳鳴九、陳惇、葉廷芳、鄭克魯、郭宏安等。其中,日本卷由張哲俊、秦剛、宋剛、周閱、林少華五位名家撰寫。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
山海經(jīng)
- >
月亮與六便士
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
巴金-再思錄
- >
隨園食單
- >
姑媽的寶刀