書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
世間無罪人(草嬰譯列夫-托爾斯泰中短篇小說全集)

世間無罪人(草嬰譯列夫-托爾斯泰中短篇小說全集)

出版社:人民文學(xué)出版社出版時(shí)間:2021-09-01
開本: 其他 頁數(shù): 388
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價(jià):¥40.3(7.2折) 定價(jià)  ¥56.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

世間無罪人(草嬰譯列夫-托爾斯泰中短篇小說全集) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787020146291
  • 條形碼:9787020146291 ; 978-7-02-014629-1
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

世間無罪人(草嬰譯列夫-托爾斯泰中短篇小說全集) 本書特色

(1)世界文豪列夫·托爾斯泰的中短篇小說全集。 (2)*創(chuàng)以七大主題梳理版列夫·托爾斯泰的中短篇小說。 (3)著名翻譯家草嬰的*新修訂譯文,依據(jù)蘇聯(lián)國家文學(xué)出版社權(quán)威版本全面校訂。 (4)著名作家趙麗宏撰寫序言。 (5)精美原版插圖。 (6)“中國*美的書”的書籍設(shè)計(jì)師陶雷設(shè)計(jì)。

世間無罪人(草嬰譯列夫-托爾斯泰中短篇小說全集) 內(nèi)容簡(jiǎn)介

《世間無罪人》比較集中地表達(dá)了作家對(duì)俄國社會(huì)問題的關(guān)注,以及對(duì)俄國民間的熱愛,傳達(dá)了作家對(duì)自身所處環(huán)境的持續(xù)思考,為讀者了解當(dāng)時(shí)的俄國以及作家的社會(huì)觀、歷史觀提供了視角。

世間無罪人(草嬰譯列夫-托爾斯泰中短篇小說全集) 目錄

暴風(fēng)雪

一個(gè)地主的早晨

東家與雇工

誰對(duì)?

舞會(huì)以后

假息票

草莓

同路人的談話

鄉(xiāng)村三日記

霍登廣場(chǎng)事件

世間無罪人


展開全部

世間無罪人(草嬰譯列夫-托爾斯泰中短篇小說全集) 節(jié)選

“我這些理想在哪里?”年輕的地主訪問歸來,走近自己的房子,想!鞍,我在這條道路上尋找幸福已經(jīng)有一年多了,可是我找到了什么? 不錯(cuò),有時(shí)我覺得可以心滿意足,但這種滿足是乏味的。不,其實(shí)我對(duì)自己很不滿意! 我不滿意,因?yàn)槲以谶@兒沒有找到幸福,可我又渴望幸福。我沒有感覺到快樂,并且同一切使人快樂的事絕了緣。這是為什么? 這是為了什么? 誰因此感到幸福呢? 姑媽來信說得對(duì),自己找幸福容易,給別人謀幸福難。難道我那些農(nóng)民變得富裕些了嗎? 難道他們的教養(yǎng)提高了,道德增強(qiáng)了嗎? 一點(diǎn)兒也沒有。他們的日子一點(diǎn)兒也沒有變好,而我卻每況愈下,越來越痛苦。我要是能看到事業(yè)成功,看到人家感恩戴德,倒也罷了……可是沒有,我看到的只是虛偽的成規(guī)、放蕩的惡習(xí)、相互猜疑、走投無路的困境。我白白糟蹋了一生中*好的年華。”他想,接著又忽然想起奶媽告訴他的話。她說,街坊都叫他呆公子。他想起賬房里一點(diǎn)兒錢也沒有了;那天他在打谷棚**次當(dāng)眾試用他所發(fā)明的脫粒機(jī),可是那機(jī)器除了呼呼直響外,什么谷子也打不出來,只引得農(nóng)民們哄堂大笑;他還得隨時(shí)準(zhǔn)備地方法院來人登記他的財(cái)產(chǎn),因?yàn)樗麩嶂杂诮?jīng)營各種新企業(yè),過期沒有付押款。突然,就像原來回想林中散步和地主生活那樣,他鮮明地想到莫斯科的學(xué)生生活。他在宿舍的一支蠟燭光下,跟一個(gè)十六歲的同學(xué)和摯友一起坐到深夜。他們一連五小時(shí)反復(fù)閱讀枯燥乏味的民法筆記,讀好后就去取晚餐,兩人共喝一瓶香檳,邊喝邊談他們的前途。在年輕大學(xué)生的想象中,前途完全是另一種樣子! 那時(shí)他們覺得前途似錦,充滿歡樂、活動(dòng)和光輝的成就,并且無疑會(huì)使他們獲得榮譽(yù)—— 他們當(dāng)時(shí)心目中至高無上的幸福! ——《一個(gè)地主的早晨》

世間無罪人(草嬰譯列夫-托爾斯泰中短篇小說全集) 作者簡(jiǎn)介

作者:列夫·托爾斯泰(1828—1910),出生于貴族世家,從小特別關(guān)注心靈成長,受到啟蒙思想的巨大影響,在作品中追求最美好的人間,由此成為“俄羅斯的良心”、“俄國文學(xué)三巨頭”之一。 譯者:草嬰(1923—2015),原名盛峻峰,著名俄羅斯文學(xué)翻譯家,國內(nèi)唯一以一己之力翻譯了列夫·托爾斯泰所有小說的翻譯家,獲中國翻譯協(xié)會(huì)“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服