書(shū)馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購(gòu)書(shū)報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
語(yǔ)言與文化之間(新時(shí)代北外文庫(kù))

語(yǔ)言與文化之間(新時(shí)代北外文庫(kù))

作者:王克非 著
出版社:人民出版社出版時(shí)間:2021-10-01
開(kāi)本: 其他 頁(yè)數(shù): 398
本類(lèi)榜單:文化銷(xiāo)量榜
中 圖 價(jià):¥63.6(6.0折) 定價(jià)  ¥106.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車(chē) 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿(mǎn)39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類(lèi)五星書(shū)更多>

語(yǔ)言與文化之間(新時(shí)代北外文庫(kù)) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787010236827
  • 條形碼:9787010236827 ; 978-7-01-023682-7
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類(lèi):>

語(yǔ)言與文化之間(新時(shí)代北外文庫(kù)) 本書(shū)特色

語(yǔ)言學(xué)家說(shuō),語(yǔ)言是一種符號(hào);文學(xué)家說(shuō),語(yǔ)言是一種力量;哲學(xué)家說(shuō),語(yǔ)言是人類(lèi)的精神家園;但大家都承認(rèn),語(yǔ)言是思想文化的載體。語(yǔ)言*重要的功能和價(jià)值,一是作為交流工具,溝通人類(lèi)情感,二是作為思維工具,認(rèn)知自身和世界,三是作為承載工具,存儲(chǔ)文化信息。這一記載、傳承功能,使人類(lèi)的經(jīng)驗(yàn)得以超越時(shí)代、跨越地域——知識(shí)得以累積,社會(huì)得以進(jìn)步。

語(yǔ)言與文化之間(新時(shí)代北外文庫(kù)) 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書(shū)分上下兩篇研究翻譯,深度闡述和分析語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系,上篇是語(yǔ)料庫(kù)研究,下篇是關(guān)于語(yǔ)言、翻譯、文化的研究。在上篇里,作者分析語(yǔ)料庫(kù)研究范式的興起和進(jìn)展,論述雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的開(kāi)發(fā)、設(shè)計(jì)、研制和加工,并在英漢平行語(yǔ)料庫(kù)基礎(chǔ)上開(kāi)展了一系列語(yǔ)言與翻譯問(wèn)題的研究以及超大型語(yǔ)料庫(kù)檢索平臺(tái)和應(yīng)用問(wèn)題的探討。作者從宏觀和微觀考察了漢譯語(yǔ)言特征,并與英譯語(yǔ)言特征加以對(duì)比。作者還通過(guò)文本信息特征統(tǒng)計(jì)分析了雙語(yǔ)文本的基本形式特征,通過(guò)賦碼語(yǔ)料處理雙語(yǔ)文本的深層句法信息,并運(yùn)用潛語(yǔ)義分析方法計(jì)算出語(yǔ)句意義間的相似度。 察言可以觀世。下篇主要研究翻譯和語(yǔ)言的文化史,作者通過(guò)近十年對(duì)世界語(yǔ)言生活狀況的持續(xù)關(guān)注和考察,闡釋了解和掌握各國(guó)語(yǔ)言生活的變化及其與政治、經(jīng)濟(jì)、文化等的關(guān)系,尤為關(guān)注我國(guó)語(yǔ)言在世界發(fā)展格局中的地位和變化,有助于及時(shí)調(diào)整我們的語(yǔ)言戰(zhàn)略、改進(jìn)語(yǔ)言布局和提高語(yǔ)言教育質(zhì)量,提供一個(gè)觀察語(yǔ)言變化也即觀察世界動(dòng)態(tài)的重要而且及時(shí)的窗口。

語(yǔ)言與文化之間(新時(shí)代北外文庫(kù)) 目錄

自序 上編 語(yǔ)料庫(kù)研究 中國(guó)英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)與研制 漢英對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)的檢索及應(yīng)用 構(gòu)建新型的歷時(shí)復(fù)合語(yǔ)料庫(kù) Introducing the Chinese-English/English-Chinese Parallel Corpus 語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)——新范式、多視角 Corpora and Translation in the Chinese Context 英漢/漢英語(yǔ)句對(duì)應(yīng)的語(yǔ)料庫(kù)考察 基于超大型英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)漢譯考察與分析 漢譯語(yǔ)言個(gè)案分析——語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查 A Parallel Corpus-based Study of Translational Chinese What is Peculiar-to Translational Mandarin Chinese? A Corpus based Study of Chinese Constructions' Load Capacity 雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)及其應(yīng)用研究 大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的檢索與應(yīng)用:大數(shù)據(jù)視角 雙語(yǔ)對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)翻譯教學(xué)平臺(tái)的應(yīng)用初探 論平行語(yǔ)料庫(kù)在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用 雙語(yǔ)對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)的翻譯輔助功能探討 下編 語(yǔ)言與翻譯研究 察言觀世:從語(yǔ)言生活看社會(huì)萬(wàn)象 “十五”期間外國(guó)語(yǔ)言研究綜述 社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展與外語(yǔ)教育的互動(dòng) 漢語(yǔ)把字句特點(diǎn)、分布及英譯 語(yǔ)法研究的方法論新探——《語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的多因分析》述介 新中國(guó)翻譯學(xué)科發(fā)展歷程 翻譯中的隱和顯 近代翻譯對(duì)漢語(yǔ)的影響 關(guān)于翻譯共性的研究 闡譯與顯化——許國(guó)璋翻譯思想解析 漢語(yǔ)文學(xué)翻譯中人稱(chēng)代詞的顯化和變異 關(guān)于翻譯批評(píng)的思考——兼談《文學(xué)翻譯批評(píng)研》 譯學(xué)工具書(shū)的分類(lèi)與研編 翻譯測(cè)試中的理論與實(shí)踐問(wèn)題 后記
展開(kāi)全部

語(yǔ)言與文化之間(新時(shí)代北外文庫(kù)) 作者簡(jiǎn)介

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)講席教授,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》主編,中國(guó)外語(yǔ)與教育研究中心資深研究員。兼國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)外語(yǔ)學(xué)科評(píng)議組成員、國(guó)家社科基金學(xué)科評(píng)審組專(zhuān)家,教育部長(zhǎng)江學(xué)者通訊及會(huì)議評(píng)審專(zhuān)家,教育部人文社科項(xiàng)目評(píng)審專(zhuān)家,教育部高等學(xué)校優(yōu)秀科研成果獎(jiǎng)通訊及會(huì)議評(píng)審專(zhuān)家,教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才會(huì)議評(píng)審專(zhuān)家,***青年拔尖人才支持計(jì)劃評(píng)審專(zhuān)家。主要研究領(lǐng)域?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)和翻譯學(xué),在雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)和翻譯文化史等研究領(lǐng)域卓有建樹(shù),分別擔(dān)任全國(guó)語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)研究會(huì)和翻譯文化史會(huì)會(huì)長(zhǎng)。在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文190多篇。著有《中日近代對(duì)西方政治哲學(xué)思想的攝取》《翻譯文化史論》《語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)探索》《國(guó)外外語(yǔ)教育研究》《世界語(yǔ)言生活報(bào)告》等十多部。主持國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目等14個(gè)重要科研項(xiàng)目。30多次應(yīng)邀赴國(guó)外、境外大學(xué)從事合作研究和教學(xué)。獲評(píng)北京市和全國(guó)優(yōu)秀博士論文指導(dǎo)教師;2003年獲教育部人文社科優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng),2015年獲教育部高等學(xué)?茖W(xué)研究(人文社科)優(yōu)秀成果二等獎(jiǎng);1992年獲北京市哲學(xué)社科中青年優(yōu)秀成果獎(jiǎng),2014年獲北京市哲學(xué)社科優(yōu)秀成果二等獎(jiǎng);2017年獲許國(guó)璋外國(guó)語(yǔ)言研究二等獎(jiǎng);并于2003年獲評(píng)全國(guó)文科學(xué)報(bào)優(yōu)秀主編,2012年獲首都勞動(dòng)獎(jiǎng)?wù)拢?999年享受?chē)?guó)務(wù)院頒發(fā)政府特殊津貼。

暫無(wú)評(píng)論……
書(shū)友推薦
本類(lèi)暢銷(xiāo)
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線(xiàn)客服