-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:兒子與情人 (英漢對照)(精選權(quán)威版本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787558171482
- 條形碼:9787558171482 ; 978-7-5581-7148-2
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:兒子與情人 (英漢對照)(精選權(quán)威版本) 本書特色
多讀些經(jīng)典名著,能讓自己的內(nèi)心世界獲得更多的光明。這是一套適合大眾、學生群體及英語愛好者閱讀的圖書。本系列圖書所包含的品種均選自世界*經(jīng)典全集,為未刪減版本。內(nèi)文采用半頁中文與半頁英文對照的方式排版,并以頁下注的形式對疑難單詞、句子進行注解,便于讀者理解、閱讀、對照學習。希望每個捧著“英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系”閱讀的學子都能在閱讀中有所收獲。
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:兒子與情人 (英漢對照)(精選權(quán)威版本) 內(nèi)容簡介
《兒子與情人》是勞倫斯的**部長篇小說,曾風靡世界文壇,魅力至今不減。主人公保羅的父親莫瑞爾是礦工,由于長年沉重的勞動和煤井事故使他的脾氣變得越來越暴躁;母親出生于中產(chǎn)家庭,有一定教養(yǎng)。由于夫婦不和,母親開始厭棄父親,把全部感情和希望傾注在孩子身上,由此產(chǎn)生畸形的母愛。保羅·莫瑞爾受其母親的影響,在與米莉安和克拉拉之間的戀情中,飽受肉體與靈魂的掙扎之苦,直到他母親病故。書中采用半頁中文與半頁英文對照的方式排版,并以頁下注的形式對疑難單詞、句子進行注解,便于讀者理解、閱讀、對照學習,可以幫助廣大英語愛好者、英語學習者提高英語水平。
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:兒子與情人 (英漢對照)(精選權(quán)威版本) 節(jié)選
他們就要就此分手了。坐在車上時,她痛苦地依偎著他,而他則無動于衷。他將會到哪里去呢?他的結(jié)局會是什么樣的?她真的難以承受他在她心中所造成的這種空虛感受。他真的很蠢,自暴自棄,他的內(nèi)心從來沒有平靜過,F(xiàn)在他會去哪 兒呢?他會在乎自己已經(jīng)浪費了她的青春歲月嗎?他沒有虔誠的信仰,只會為一時的沖動所俘獲,其他的什么都不在乎,也沒有更深邃的思想深度。那好,她倒要等著看看他的*終結(jié)局會是怎樣的。等到他已經(jīng)經(jīng)歷過足夠的荒唐與挫折,他*終會屈服的,而那時他便會回到她的身邊。 他和她在表姐家門口握手告別。在他轉(zhuǎn)身離去的一瞬間,他感覺*后一絲希望已經(jīng)飛逝而去。他坐在車上,看見城市的那片朦朧的燈光沿著鐵路旁邊的山脈延伸。城市之外便是鄉(xiāng)村,再往外是更多的城鎮(zhèn)和星星點點的燈火,大海和無窮無盡的黑夜。然而在這一切當中卻沒有他的立足之地!無論他身處何方,他都是孑然一身。無窮無盡的空虛從他的胸中涌出,口中噴出,空虛在他的背后,在他的前方,在他的左右,在四面八方。他發(fā)現(xiàn)自己身處一片空虛之中,他身邊來往的行人絲毫不會改變這種感覺。他們是一個個小小的影子,他能聽到他們的腳步聲和說話聲,但是在他們的內(nèi)心都是相同的黑夜和相同的靜寂。他走下車,鄉(xiāng)下到處都是一片死寂,夜空中閃爍著一顆顆小星星,而在遠處的河水中同樣撒滿了閃爍的小星星,仿佛是另一個夜空。一切都籠罩在荒涼,恐怖的黑夜之中。也許白晝會暫時打擾它,替代它,但是*終它還是*后的贏家,它一定會回來奪走這一切,將所有的東西都置于自己掌握之下,將一切都包裹在它的沉寂之中,在這天然的幽靜之中安睡。時間這時已經(jīng)不復存在,只有無盡的空間。誰會說他的母親曾經(jīng)活著而現(xiàn)在已經(jīng)死去?她曾經(jīng)存在于一個空間,而今存在于另一個空間,只有這種區(qū)別罷了。而不管她在哪兒,他的靈魂永遠都是屬于她的,F(xiàn)在她已經(jīng)到無盡的黑暗中去了,但是他仍然跟她在一起,伴著她。然而他的身體還在這里,他的胸膛靠在臺階的圍桿上,他的手還抓著木欄桿,這也許還是真實的。他到底在哪里?——這只是個微不足道的小小的血肉之軀站在這罷了,還不如撒落在田野里的一粒麥穗。他無法承受這種感覺。無邊無際的黑夜似乎從四面八方向他襲來,它們要把他這微小的生命火花撲滅。然而盡管他如此卑微渺小,卻不可能被打垮、吞噬。那淹沒了一切的無邊夜色不斷蔓延,直至超越太陽和星星。那星星和太陽也被這蒼茫夜色嚇得無所適從,慌忙互相慰藉,糾纏在一起,變成了稀稀落落的幾個小亮點。在這無盡的黑暗中,它們變得如此渺小、膽怯。這一切,包括他自己,都是無限小的,幾近于無,然而,又不得不承認他的存在。 “媽媽!”他輕聲呼喚著,“媽媽!” 她是支撐他生命的唯一支柱,是他一切的根本。然而,她走了,和這夜色融為一體。他希望她能再次來到他身邊,跟他在—起。 但是,不,他不會屈服。他猛地轉(zhuǎn)過身來,朝著城市那片燦爛的金色粼光走去。他攥緊拳頭,雙唇緊閉,昂首闊步。他不會追隨著她走向黑暗,走向死亡。他加快步伐,朝著隱約中生氣勃勃、充滿著光明與夢想的城市走去。
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:兒子與情人 (英漢對照)(精選權(quán)威版本) 作者簡介
D. H. 勞倫斯(David Herbert Lawrence)英國現(xiàn)代著名小說家、詩人。生于諾丁漢郡一個礦工之家,畢業(yè)于諾丁漢大學師范?疲鲞^職員和教師,后專事文學創(chuàng)作,主要的創(chuàng)作年代都在英倫中部和國外漂泊。一生共創(chuàng)作了十部長篇小說。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
回憶愛瑪儂
- >
煙與鏡
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
推拿
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄