-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
白癡(上下)(陀思妥耶夫斯基選集) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020102228
- 條形碼:9787020102228 ; 978-7-02-010222-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
白癡(上下)(陀思妥耶夫斯基選集) 本書特色
陀思妥耶夫斯基誕辰兩百周年紀念版 著名俄語翻譯家南江翻譯 在陀思妥耶夫斯基創(chuàng)作成熟期的重要著作《白癡》中,描寫了一個女奴與命運的不屈抗爭,展示了一個靈魂從被侮辱走向被損毀的心酸歷程。那是一個罪惡的時代,一個魔鬼的世界。
白癡(上下)(陀思妥耶夫斯基選集) 內(nèi)容簡介
內(nèi)容推薦: 公爵梅什金一直在國外治病,他回到俄國那一天,女奴出身的納斯塔霞·菲利波夫娜正處于她命運的十字路口。花季的納斯塔霞·菲利波夫娜被貴族地主托茨基誘騙,她一方面享受著奢侈的貴族生活,另一方面內(nèi)心極度苦悶。托茨基為了娶一個富有的妻子,決定設(shè)計將納斯塔霞·菲利波夫娜另嫁他人。不甘于被玩弄于股掌之間的納斯塔霞·菲利波夫娜周旋、反擊,善良的梅什金公爵想盡一切辦法幫忙。但是*終,納斯塔霞·菲利波夫娜香銷玉殞,而梅什金只留下“白癡”的綽號。
白癡(上下)(陀思妥耶夫斯基選集) 目錄
譯本序
**部
第二部
第三部
第四部
白癡(上下)(陀思妥耶夫斯基選集) 節(jié)選
納斯塔霞·菲利波夫娜把那包錢抓在手里。 “加尼卡,我產(chǎn)生一個想法。我想獎賞你一下,因為你何苦落得人財兩空呢?羅戈任,他會為了三個盧布爬到瓦西里島去嗎?” “他會爬的!” “好,你聽我說,加尼亞,我想*后一次看看你的靈魂,你把我折磨了整整三個月;現(xiàn)在該輪到我了。你看到這包東西了,里面有十萬盧布!我現(xiàn)在要把它扔進壁爐,扔到火里去,當著大家的面,讓大家做見證人!等到整個紙包都燒著了,你就把手伸進壁爐,但是不準戴手套,要光著手,還得卷起袖子,把紙包從火里取出來!只要你取了出來,那就是你的,十萬盧布全是你的!你只會燒傷一點手指,——可是你想想看,這是十萬盧布呀!不大的工夫就能取出來!我要欣賞欣賞你的靈魂,看你怎樣爬進火里去取我的錢。大家作證,這包錢一定給你!你要是不取,那就讓它燒光;我不準任何人去搶。走開!全都走開!這是我的錢!是我從羅戈任那里掙來的過夜錢。這是我的錢吧,羅戈任?” “是你的,寶貝!是你的,女王!” “那么大家都走開吧,我想怎么辦就怎么辦!別妨礙我!費爾德先科,你把火撥旺!” “納斯塔霞·菲利波夫娜,我的手舉不起來!”費爾德先科大為震驚地答道。 “嘿!”納斯塔霞·菲利波夫娜喊道,她抓起火鉗,扒開兩塊陰燃著的木柴。爐火剛剛著旺,她就把紙包扔進去了。 周圍發(fā)出一片喊聲,許多人甚至畫起十字來了。 “她瘋了!她瘋了!”周圍的人們喊道。 “要不要……要不要……把她捆起來?”將軍對普季岑低語道,“要不要去請……她發(fā)瘋啦,是不是瘋啦?是不是瘋啦?” “不,這也許不完全是發(fā)瘋。”普季岑低聲說,他臉色像頭巾一樣蒼白,渾身直哆嗦,目光都沒法離開那個開始燃燒的紙包。 “她發(fā)瘋啦?她發(fā)瘋啦?”將軍喋喋不休地問托茨基。 “我對您說過,她是個非同尋常的女人!卑⒎{西·伊萬諾維奇喃喃道,他的臉色也有點蒼白。 “可是要知道,這是十萬盧布。 “主啊,主!”周圍一片喊聲。大家都擠到壁爐周圍,大家都探著頭看,大家都在叫喊……有些人甚至跳到椅子上,從別人頭頂上探望。達里婭·阿列克謝耶夫娜跑到另一個房間去,驚慌地跟卡佳和帕莎竊竊私語。那個德國美人逃走了。 “我的媽呀!女王!全能的女神!”列別杰夫號叫道,他跪著爬到納斯塔霞·菲利波夫娜面前,把一只手伸向壁爐,“十萬盧布!十萬盧布!我親眼看見的,當著我的面包上的!我的媽呀!仁慈的女神!讓我爬進火爐去吧:我整個身子都要進去,把我整個頭發(fā)斑白的腦袋全伸進火里!……我的妻子有病,臥床不起,我有十三個孩子,全是孤兒。我上星期埋葬了我的父親,他是活活餓死的。納斯塔霞·菲利波夫娜!”他嚎完了,就想往壁爐里爬。 “走開!”納斯塔霞·菲利波夫娜一面推他,一面喊道,“大家讓開一條路!加尼亞,你干嗎站在那里?你別害臊!你拿錢吧!這是你的福氣!” 然而加尼亞在這一天和這個晚上已經(jīng)忍受得太多了,對這*后一個出乎意料的考驗毫無準備。人群向兩邊分開,給他讓出了一條路,他和納斯塔霞·菲利波夫娜相隔三步面對面站著。她站在壁爐旁等候,一直用炯炯的目光盯著他。加尼亞穿著一件燕尾服,拿著帽子和手套,乖乖地默然站在她面前,交叉著兩手瞧著爐火。他那像頭巾般蒼白的臉上浮現(xiàn)出瘋子般的笑容。誠然,他不能把視線從火上、從開始燃燒的紙包上移開,但是仿佛有一種新東西涌上他的心頭。他仿佛發(fā)誓要忍受這種折磨;他沒有離開原地。過了片刻,大家開始明白,他不會去取那個紙包,他不愿去。 “喂,要是紙包被燒光了,人家會嘲笑你的!”納斯塔霞·菲利波夫娜對他喊道,“以后你會上吊的,我不是開玩笑!” 起初在兩塊快燒盡的木柴中間還冒著火苗,當紙包落到上面把它壓住的時候,火幾乎都快滅了。但是下面一塊木頭的一端還冒著小小的藍燄。*后,一條薄薄的、長長的火舌舐到了紙包,火一沾上紙包,就蔓延到紙包的各角,整個紙包突然在壁爐里燃燒起來,明亮的火焰直往上沖。大家都發(fā)出一聲驚呼。 “媽呀!”列別杰夫嚎叫起來,又往前沖,但是羅戈任拉住他,又把他推開了。 羅戈任用凝然不動的目光全神貫注地看著。他目不轉(zhuǎn)睛地盯著納斯塔霞·菲利波夫娜,樂得就像登上了七重天似的有點飄飄然了。 “這才是女王派頭!”他不時向周圍隨便什么人一再地說,“這才是咱們的氣派!”他得意忘形地喊道,“喂,你們這些騙子,誰能來這么一手。俊 公爵憂郁地默默觀看著。 “只要有人給我一千盧布,我可以用牙齒把它叼出來!”費爾德先科提議。 “我也會用牙齒叼!”長鐵拳的先生在大家背后不要命似的咬牙切齒地喊道,“見鬼!燒起來啦!會燒光的!”他看到火焰不禁喊道。 “燒起來了!燒起來了!”大家齊聲喊道,幾乎全都向壁爐沖去。 “加尼亞,你別裝腔作勢啦,我*后一次告訴你!” “快拿出來吧!”費爾德先科吼叫起來,簡直像發(fā)瘋似的跑到加尼亞面前直拉他的袖子,“你這個吹牛的家伙,去拿出來吧!快燒光了!唉,你這個該——死——的——東西!” 加尼亞用力推開了費爾德先科,轉(zhuǎn)身向門外走去。但是還沒有走上兩步,就搖搖晃晃地咕咚一聲倒在地板上了。
白癡(上下)(陀思妥耶夫斯基選集) 作者簡介
作者:陀思妥耶夫斯基(1821—1881),“俄國文學三巨頭”之一,影響世界文學的重要作家。他關(guān)注重大社會問題,尤其關(guān)注“小人物”,以卓越的藝術(shù)表現(xiàn)力表達了自己的觀點和評判。復雜性和矛盾性構(gòu)成了陀思妥耶夫斯基作品的重要特征,他的小說均以形象生動、情節(jié)緊張節(jié)、思想深刻著稱。 譯者:南江,著名俄語文學翻譯家,中國作家協(xié)會成員。譯著有回憶錄《人,歲月,生活》(合譯),陀思妥耶夫斯基的《被欺凌與被侮辱的》、《群魔》和《白癡》,列夫·托爾斯泰《安娜·卡列寧娜》(合譯),阿·托爾斯泰短篇小說集《美女》和中篇小說《跛老爺》等。
- >
煙與鏡
- >
史學評論
- >
月亮與六便士
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
我從未如此眷戀人間
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
二體千字文
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)