-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國(guó)文化5000年
科學(xué)巴別塔 西方科學(xué)語(yǔ)言史 版權(quán)信息
- ISBN:9787504693006
- 條形碼:9787504693006 ; 978-7-5046-9300-6
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
科學(xué)巴別塔 西方科學(xué)語(yǔ)言史 本書(shū)特色
你一定想過(guò),為什么一定要用英文發(fā)表科學(xué)論文?一個(gè)更為普遍的問(wèn)題是:為什么我們今天一定要學(xué)英語(yǔ)?英語(yǔ)從何時(shí)開(kāi)始在科學(xué)領(lǐng)域,甚至在所有領(lǐng)域都占據(jù)了今天這樣絕對(duì)主導(dǎo)的地位?一直以來(lái)都是如此嗎?拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ),以及在今天的人們心中地位不那么突出的小語(yǔ)種在科學(xué)語(yǔ)言的歷史中曾扮演了怎樣的角色?未來(lái)的科學(xué)將以何種語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)?這些問(wèn)題的答案都可以在戈?duì)柦鸾淌诘倪@本《科學(xué)巴別塔》中找到答案。
科學(xué)巴別塔 西方科學(xué)語(yǔ)言史 內(nèi)容簡(jiǎn)介
作者提出了“科學(xué)的巴別塔”的概念(“Scientific Babel”),“Babel”指的是由于講多種語(yǔ)言而造成的嘈雜聲!翱茖W(xué)的巴別塔”意在指不同的科學(xué)共同體之間的交流、溝通Z理想的狀態(tài)是,擁有一種可以作為媒介語(yǔ)言的科學(xué)語(yǔ)言,但是有時(shí)候會(huì)同時(shí)存在很多種科學(xué)語(yǔ)言,不同的民族會(huì)用不同的語(yǔ)言從事科學(xué)活動(dòng),這就造成了不利于科學(xué)交流的“嘈雜聲”和混亂。從這種視角上看,這本書(shū)講的是:科學(xué)家是如何在這種有限又豐富的語(yǔ)言中工作的,他們是如何希望征服科學(xué)的巴別塔的,以及科學(xué)的巴別塔是如何消失的。 從科學(xué)語(yǔ)言史的視角上看,這本書(shū)講的是從19世紀(jì)末至今的科學(xué)語(yǔ)言的歷史,在此之前,作者專門(mén)用一章講述了拉丁語(yǔ)作為科學(xué)語(yǔ)言從興起到衰退的歷史。書(shū)中每一章都聚焦于一種主要的科學(xué)語(yǔ)言(拉丁語(yǔ)、俄語(yǔ)、世界語(yǔ)、伊多語(yǔ)、德語(yǔ)、英語(yǔ))。
科學(xué)巴別塔 西方科學(xué)語(yǔ)言史 目錄
導(dǎo)言 言說(shuō)科學(xué)
**章 近乎完美的過(guò)去
羅馬人的科學(xué)語(yǔ)言
拉丁語(yǔ)是如何流行起來(lái)的
通用但并非全球化
如何與托貝恩貝格曼交談
拉丁語(yǔ)的平凡
第二章 周期表中的語(yǔ)詞問(wèn)題
一個(gè)小錯(cuò)誤
讓他們讀德語(yǔ)
所羅門(mén)的孩子
第三章 近代俄語(yǔ)中的化學(xué)名詞命名
近代俄語(yǔ)的形成
斯拉夫人的國(guó)際通用語(yǔ)
化學(xué)命名
教科書(shū)的翻譯
第四章 語(yǔ)言烏托邦
輔助語(yǔ)的邏輯
沃拉普克語(yǔ)
希望重燃:世界語(yǔ)方案的提出
輔助語(yǔ)代表團(tuán)
第五章 伊多語(yǔ)的術(shù)士
代表:奧斯特瓦爾德
俄狄浦斯式的語(yǔ)言
為了科學(xué)的伊多語(yǔ)
實(shí)驗(yàn)的結(jié)束
第六章 世界大戰(zhàn)的語(yǔ)言陰影
德語(yǔ)為了科學(xué),反之亦然
聯(lián)合抵制
講英語(yǔ)的美國(guó)
大重組
第七章 無(wú)法言說(shuō)
希特勒的大清洗
德國(guó)人的“褐色化”
失去母語(yǔ)
從來(lái)都不是抵制
第八章 陀思妥耶夫斯基機(jī)器 234
俄語(yǔ)科學(xué)的持續(xù)增長(zhǎng) 238
蘇聯(lián)人如何閱讀科學(xué) 242
發(fā)明“科學(xué)俄語(yǔ)” 247
多斯特的神奇裝置 251
沒(méi)有贊助人 260
第九章 所有適合印刷的俄語(yǔ)
機(jī)器翻譯淘金熱
摘要期刊
零售、批發(fā)及福利翻譯
機(jī)器翻譯的退出
占領(lǐng)世界
第十章 鐵幕
聯(lián)邦德國(guó)的去納粹化
民主德國(guó)的蘇聯(lián)化
德國(guó)《化學(xué)文摘》的努力
一步險(xiǎn)棋:《貝爾斯坦有機(jī)化學(xué)手冊(cè)》
諸神的黃昏 313
第十一章 英語(yǔ)化
英語(yǔ)的普及程度如何
英語(yǔ)何時(shí)變得不可或缺
英語(yǔ)化何以可能
這是好事嗎
結(jié)語(yǔ) 巴別塔之外
致謝
檔案列表
參考文獻(xiàn)
索引
譯者后記
科學(xué)巴別塔 西方科學(xué)語(yǔ)言史 作者簡(jiǎn)介
邁克爾·戈?duì)柦穑∕ichael D.Gordin),1974年11月出生于美國(guó),1996年獲哈佛大學(xué)學(xué)士學(xué)位,1996年起就讀于哈佛大學(xué)科學(xué)史系,2001年獲哈佛大學(xué)博士學(xué)位,自2003年起至今,任教于普林斯頓大學(xué),現(xiàn)為普林斯頓大學(xué)歷史學(xué)系,現(xiàn)代史與當(dāng)代史教授。戈?duì)柦鸬难芯颗d趣十分廣泛,主要涉及門(mén)捷列夫及元素周期表的歷史進(jìn)程、核武器及冷戰(zhàn)早期的歷史研究、科學(xué)與偽科學(xué)之爭(zhēng)、俄羅斯的科學(xué)引進(jìn)、俄羅斯文學(xué)與科學(xué)的關(guān)系、蘇聯(lián)時(shí)期的細(xì)菌戰(zhàn)等等;近幾年來(lái),戈丁在全球科學(xué)語(yǔ)言史研究及愛(ài)因斯坦研究方面做出探索。
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
朝聞道
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
月亮虎
- >
李白與唐代文化
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū)(紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū))