-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
顯克維奇中短篇小說選/外國文學(xué)名著叢書 版權(quán)信息
- ISBN:9787020168941
- 條形碼:9787020168941 ; 978-7-02-016894-1
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
顯克維奇中短篇小說選/外國文學(xué)名著叢書 本書特色
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬诺湮乃嚴(yán)碚搮矔薄巴鈬诺湮膶W(xué)名著叢書”。 人民文學(xué)出版社與中國科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所成立,是中國外國文學(xué)的*高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國古典文學(xué)名著叢書”更名為“外國文學(xué)名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國**套系統(tǒng)介紹外國文學(xué)作品的大型叢書,是外國文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國外國文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國文學(xué)名著叢書”在中國讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學(xué)名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”!熬W(wǎng)格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學(xué)在中國的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱對(duì)新中國讀者影響*大的外國文學(xué)叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學(xué)名著叢書”。 值此新版“外國文學(xué)名著叢書”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔龀鲎吭截暙I(xiàn)的翻譯家們和熱愛外國文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意! 編委會(huì)名單 (以姓氏筆畫為序) 1958—1966 卞之琳 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 馮至 田德望 朱光潛 孫家晉 孫繩武 陳占元 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 聞家駟 錢學(xué)熙 錢鍾書 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 1978—2001 卞之琳 巴金 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 盧永福 馮至 田德望 葉麟鎏 朱光潛 朱虹 孫家晉 孫繩武 陳占元 張羽 陳冰夷 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 陳燊 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 姚見 駱兆添 聞家駟 趙家璧 秦順新 錢鍾書 綠原 蔣路 董衡巽 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 2019— 王煥生 劉文飛 任吉生 劉建 許金龍 李永平 陳眾議 肖麗媛 吳岳添 陸建德 趙白生 高興 秦順新 聶震寧 臧永清
顯克維奇中短篇小說選/外國文學(xué)名著叢書 內(nèi)容簡介
中短篇小說的創(chuàng)作貫穿顯克維奇的整個(gè)文學(xué)生涯。《顯克維奇中短篇小說選》從他一生創(chuàng)作的六十余篇中短篇小說中精選十余篇,它們都以現(xiàn)實(shí)生活為主要內(nèi)容,富于強(qiáng)烈的感情色彩。這些作品不僅是顯克維奇創(chuàng)作中的重要組成部分,也是世界文學(xué)中的珍品,廣泛流傳于世界各國,受到讀者的喜愛!兑魳访詶羁啤泛汀短焓埂贩从沉瞬ㄌm農(nóng)村兒童的悲慘命運(yùn),前者曾入選語文教科書!短抗P素描》和《一個(gè)家庭教師的回憶》反映了當(dāng)時(shí)沙俄統(tǒng)治的黑暗和人民悲慘的命運(yùn)!稛羲词亍分v述波蘭流亡者的經(jīng)歷,二十世紀(jì)初就由魯迅介紹到國內(nèi)。
顯克維奇中短篇小說選/外國文學(xué)名著叢書 目錄
目次
譯本序
哈尼婭
炭筆素描
鶴群
音樂迷楊科
天使
穿過草原
奧爾索
一個(gè)家庭教師的回憶
為了面包
勝利者巴爾特克
燈塔看守
酋長
第三個(gè)女人
海邊戀情
愿你福星高照
錯(cuò)誤的喜劇
顯克維奇中短篇小說選/外國文學(xué)名著叢書 節(jié)選
老米科瓦伊臨終時(shí),把哈尼婭托付給我,要我好好照顧她,那時(shí)候我已經(jīng)十六歲了;她比我小不到一歲,所以她也剛剛進(jìn)入少女的豆蔻年華。 我?guī)缀跏怯舶阉龔乃廊サ臓敔敶策吚叩模覀円坏纴淼轿壹业男《Y拜堂。禮拜堂的大門敞開著:在古老的拜占庭式的圣像前,點(diǎn)著兩支蠟燭,但是燭光微弱,僅僅能把神壇里面的黑暗之處照得依稀可辨而已。我們并排跪著。她悲痛欲絕。由于哭泣、悲哀和睡眠不足,她顯得疲倦不堪。這孩子把可憐的小腦袋靠在我的肩膀上,我們便一聲不響地跪在那里。時(shí)間已經(jīng)很晚了,在禮拜堂隔壁的房間里,那座革但斯克生產(chǎn)的老鐘上的布谷鳥用尖銳的叫聲宣告:已是午夜兩點(diǎn)鐘了。萬籟俱寂,只有遠(yuǎn)處的雪片拍打著禮拜堂的窗欞所發(fā)出的響聲,以及哈尼婭悲傷的嘆息聲打破了這種寂靜。我無法對(duì)她說句安慰的話,只有讓她緊緊貼在我的身上,像個(gè)保護(hù)人或者哥哥那樣。我也無法祈禱,成百上千種的印象和情感在我的腦海里、心里不斷涌現(xiàn)。種種不同的景象從我眼前掠過。然而從這種種混亂的思緒中,漸漸引導(dǎo)出一種思想、一種情感,這就是:這個(gè)閉著雙眼,臉色蒼白,偎靠在我肩膀上的小臉蛋,這個(gè)孤苦無依的小姑娘,現(xiàn)在成了我心愛的妹妹,為了她,我愿獻(xiàn)出自己的生命,為了她,如果有必要,我可以向全世界挑戰(zhàn)。 這時(shí)候,我的弟弟卡佐也進(jìn)來了,跪在我們的后面,接著,盧德維克神父和幾個(gè)仆人也走進(jìn)了小禮拜堂。我們按照通常的習(xí)慣,做起了晚禱。盧德維克神父高聲念起了禱文,我們跟著他念,或者齊聲念著應(yīng)對(duì)禱文來跟他唱和。臉頰上有兩條傷痕的圣母的黝黑臉孔和藹地望著我們,仿佛她也要來分擔(dān)我們家的悲傷、憂慮、苦難和不幸,并對(duì)這些跪在她腳下的人們表示祝福。在祈禱時(shí),盧德維克神父開始提到死者們的名字,我們往往以“愿他們安息”來回答。等到盧德維克神父念到米科瓦伊的名字時(shí),哈尼婭又放聲哭了起來。于是我在心里暗暗發(fā)誓:死者托付給我的任務(wù),我一定要不折不扣地去完成,哪怕要付出*大的犧牲也在所不辭。這是一個(gè)少年一時(shí)感情沖動(dòng)的誓言,他既不知道這種犧牲可能有多大,也不知道這種責(zé)任有多重,然而它包含著崇高的激情和發(fā)自內(nèi)心的善良的熱忱。 禱告完后,我們便各自散去休息。我吩咐女管家老溫格羅夫斯卡把哈尼婭帶到從此歸她住的那個(gè)小房間,而不是到她往日住的那間女用人起居室去。我還讓女管家整夜陪著她。我自己呢,深情地吻了一下這個(gè)孤女,便向廂房走去,我、卡佐和盧德維克神父都住在那里,家里人把那里叫作“公寓”。我脫衣上了床。盡管我為我衷心喜愛的米科瓦伊悲傷,但對(duì)于我擔(dān)任保護(hù)人的角色卻感到驕傲和自豪,我認(rèn)為這把我的身份提高了。我這個(gè)十六歲的小伙子,已經(jīng)成了一個(gè)羸弱的可憐姑娘的靠山了。我覺得自己是個(gè)男子漢了。我暗自思忖道:“我的好老人,對(duì)于你的少爺和小東家,你是不會(huì)失望的,你把你孫女的未來交給了一個(gè)可信賴的人,你在九泉之下也可以瞑目了!钡拇_,對(duì)于哈尼婭的未來,我是完全放心的。到時(shí)候,哈尼婭會(huì)長大成人,還要出嫁的這種思想,那時(shí)候我一點(diǎn)也沒有考慮到。我心想:她會(huì)永遠(yuǎn)和我在一起,她會(huì)像我的妹妹那樣得到精心的照顧,也會(huì)像妹妹那樣受到我的喜愛,也許她會(huì)傷心,但是她會(huì)生活得很平靜。按照古老的傳統(tǒng)習(xí)慣,長子所得到的遺產(chǎn),要超過弟弟妹妹們的五倍,雖然在我們家庭中并沒有法定的長子繼承制,但是做弟弟妹妹的卻一直尊重這種習(xí)慣,從來沒有反對(duì)過。我是家中的長子,大部分財(cái)產(chǎn)將來都要?dú)w我所有。雖然我現(xiàn)在還是個(gè)學(xué)生,卻已經(jīng)把這些財(cái)產(chǎn)視為己有了。我父親是這一帶*富有的大地主之一,的確,我們家并不像豪門大戶那樣有萬貫家產(chǎn),但卻像古老的貴族那樣富足,能使人豐衣足食,過上平靜的生活,一直到死都不用發(fā)愁?傊,我是相當(dāng)富有的了,所以我對(duì)我自己和哈尼婭的未來才會(huì)這樣放心。我知道,不管等待著哈尼婭的是何種命運(yùn),一旦她需要,她就能隨時(shí)從我這里得到安寧和幫助。 這樣思來想去之后,我便沉沉入睡了。翌日早晨,我便把委托給我的這種保護(hù)權(quán)付諸實(shí)施。不過,我采用的方法是多么可笑,多么幼稚啊!盡管如此,即使我今天回想起來,心里也不免有幾分激動(dòng)。當(dāng)我和卡佐一道去進(jìn)早餐時(shí),餐桌旁已坐好了盧德維克神父,戴維斯夫人——我們的家庭教師,和我的兩個(gè)小妹妹。像平日一樣,兩個(gè)小妹妹坐在高藤椅上,小腳亂踢著,高興地說著話。我神氣十足地坐到了我父親的位置上,用一家之主的眼光朝桌子掃了一眼,轉(zhuǎn)身對(duì)站在一旁的小男仆,用冷淡和命令的口氣說道: “給哈尼婭小姐拿一副餐具來!” 我特意把“小姐”這個(gè)詞說得很重。 這樣的事在我家里還是初次發(fā)生。哈尼婭一向在女用人的起居室用餐,盡管我母親先前曾要她和我們同桌吃飯,老米科瓦伊卻一直不同意,他再三說道:“這不合適,還是讓她知道尊敬你們家的人吧,別的就不必啦!”現(xiàn)在我把新的習(xí)慣帶到了家里。好心的盧德維克神父滿臉堆上了笑容,但他聞了聞鼻煙,又用有顏色的手絹捂住鼻子來掩飾他的微笑。戴維斯夫人卻一臉不高興,雖然她心地善良,但由于她出身于法國的貴族世家,因而貴族派頭十足。而小男仆弗蘭齊什克卻張著大嘴,驚訝地望著我。 “給哈尼婭小姐拿一副餐具來,你聽見沒有?”我又說了一遍。 “我聽見了,尊敬的老爺!”弗蘭齊什克答道。顯然是我說話的聲調(diào)對(duì)他發(fā)生了作用。 今天我承認(rèn),當(dāng)這位“尊敬的老爺”生平**次聽到別人這樣稱呼他時(shí),幾乎抑制不住他嘴邊流露出來的滿意的微笑,然而“老爺”的尊嚴(yán)卻不許他笑。這時(shí)候,餐具擺好了,餐廳的門也打開了,哈尼婭走了進(jìn)來,穿著一件黑衣裙,那是女仆和老溫格羅夫斯卡連夜給她趕制出來的。哈尼婭臉色蒼白,滿臉淚痕,兩條金黃色的發(fā)辮垂掛在衣裙上,辮梢上結(jié)著黑紗帶子。
顯克維奇中短篇小說選/外國文學(xué)名著叢書 作者簡介
作者簡介 亨利克·顯克維奇(1846—1916) 十九世紀(jì)波蘭作家,出生于波蘭盧布林省,在華沙大學(xué)讀書時(shí)便已顯露出文學(xué)天賦。曾以記者身份赴美采訪,創(chuàng)作了許多報(bào)告文學(xué)。主要作品包括通訊集《旅美書簡》、三部曲《火與劍》《洪流》《伏沃迪約夫斯基先生》和歷史小說《十字軍騎士》等,以及各種題材的長篇小說和中短篇小說。1905年主要因《你往何處去》榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),獲獎(jiǎng)理由為“表彰他史詩一般的作品表現(xiàn)出的卓越成就”。 譯者簡介 林洪亮(1935— ) 江西南康人,中國社科院外文所研究員。1960年畢業(yè)于波蘭華沙大學(xué)語文系,獲碩士學(xué)位。1955年開始發(fā)表作品,1986年加入中國作家協(xié)會(huì),著有《波蘭戲劇簡史》《顯克維奇》《東歐當(dāng)代文學(xué)史》等專著,譯有《你往何處去》《人民近衛(wèi)軍》《十字軍騎士》等長篇小說。曾獲波蘭文化功勛獎(jiǎng)?wù)潞筒ㄌm總統(tǒng)頒發(fā)的十字騎士勛章等榮譽(yù)。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
山海經(jīng)
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
經(jīng)典常談
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
有舍有得是人生
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集