書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
術(shù)語學(xué)--對象研究方法結(jié)構(gòu)/中國科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化理論建設(shè)書系

術(shù)語學(xué)--對象研究方法結(jié)構(gòu)/中國科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化理論建設(shè)書系

出版社:科學(xué)出版社出版時間:2022-09-01
開本: 16開 頁數(shù): 187
中 圖 價:¥76.4(7.8折) 定價  ¥98.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

術(shù)語學(xué)--對象研究方法結(jié)構(gòu)/中國科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化理論建設(shè)書系 版權(quán)信息

術(shù)語學(xué)--對象研究方法結(jié)構(gòu)/中國科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化理論建設(shè)書系 本書特色

介紹了俄羅斯術(shù)語學(xué)發(fā)展的概況,并且描寫了這個學(xué)科的第四個新的歷史階段;厘清了術(shù)語學(xué)的規(guī)律-術(shù)語學(xué)自身的及從其他知識活動領(lǐng)域借用的規(guī)律,對于術(shù)語學(xué)的發(fā)展具有非常重要的價值

術(shù)語學(xué)--對象研究方法結(jié)構(gòu)/中國科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化理論建設(shè)書系 內(nèi)容簡介

書中闡述了作者有關(guān)新的科學(xué)學(xué)科——術(shù)語學(xué)的原創(chuàng)觀點(diǎn)。上篇描寫了術(shù)語學(xué)的研究對象即術(shù)語(包括術(shù)語總匯和術(shù)語體系),指出了術(shù)語在現(xiàn)代語言詞匯體系中的位置。中篇分析了術(shù)語學(xué)中所涉及的基礎(chǔ)學(xué)科和交叉學(xué)科的研究方法以及術(shù)語學(xué)本身的研究方法。下篇主要概述了術(shù)語學(xué)的兩個基本分支學(xué)科——理論術(shù)語學(xué)和應(yīng)用術(shù)語學(xué)。 本書適宜語言學(xué)家、術(shù)語理論學(xué)家和術(shù)語實踐人員,包括術(shù)語詞典的編撰者和使用者,術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的制定者和使用者,翻譯、編輯、數(shù)據(jù)庫的創(chuàng)建者,以及所有從事科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)研究的創(chuàng)作者閱讀。

術(shù)語學(xué)--對象研究方法結(jié)構(gòu)/中國科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化理論建設(shè)書系 目錄

目錄
總序
前言
引言 1
上篇 術(shù)語學(xué)的研究對象
**章 作為術(shù)語學(xué)研究對象的術(shù)語 13
一、術(shù)語的定義 13
二、術(shù)語的內(nèi)容結(jié)構(gòu) 21
三、術(shù)語的形式結(jié)構(gòu) 31
四、術(shù)語的功能系統(tǒng) 42
五、術(shù)語作為專用語言詞匯單位的特點(diǎn) 51
六、類型學(xué)與術(shù)語的類別 59
第二章 作為術(shù)語學(xué)研究對象的術(shù)語體系 66
一、術(shù)語及其科學(xué)理論 66
二、術(shù)語集的形成與發(fā)展問題 71
三、系統(tǒng)方法在術(shù)語體系分析中的運(yùn)用 79
四、術(shù)語體系的建構(gòu)及術(shù)語體系與術(shù)語集的比較分析 87
中篇 術(shù)語學(xué)的研究方法
第三章 術(shù)語及術(shù)語體系的語言學(xué)研究方法 97
第四章 基礎(chǔ)學(xué)科及相關(guān)學(xué)科研究方法在術(shù)語學(xué)中的運(yùn)用 104
第五章 術(shù)語學(xué)本身研究方法的形成 112
下篇 術(shù)語學(xué)的結(jié)構(gòu)
第六章 理論術(shù)語學(xué)問題 120
一、術(shù)語的本質(zhì) 120
二、術(shù)語和定義 121
三、術(shù)語的形式結(jié)構(gòu)問題 122
四、新術(shù)語的創(chuàng)建問題 122
五、術(shù)語體系的本質(zhì) 124
六、術(shù)語體系的發(fā)展與科學(xué)知識的增長問題 125
七、術(shù)語體系發(fā)展的語言觀 126
八、術(shù)語集中的“自發(fā)-自覺”及“自然-人工”的問題 127
九、術(shù)語領(lǐng)域的變體現(xiàn)象及其限制 127
十、術(shù)語的固定范圍和功用領(lǐng)域 128
十一、術(shù)語和語篇 129
十二、術(shù)語學(xué)的科學(xué)特征 130
十三、理論術(shù)語學(xué)的結(jié)構(gòu) 131
十四、對比術(shù)語學(xué)的問題 132
十五、歷史術(shù)語學(xué) 133
十六、術(shù)語學(xué)的規(guī)律 134
第七章 應(yīng)用術(shù)語學(xué)的任務(wù) 137
一、術(shù)語詞典的編纂實踐 138
二、術(shù)語的統(tǒng)一 140
三、國際術(shù)語的協(xié)調(diào) 142
四、術(shù)語的翻譯 143
五、術(shù)語編輯 143
六、術(shù)語數(shù)據(jù)庫與自動化知識庫 145
七、術(shù)語學(xué)教學(xué)組織活動 145
第八章 術(shù)語學(xué)在現(xiàn)代科學(xué)體系中的特殊地位 147
第九章 俄羅斯術(shù)語學(xué)發(fā)展簡史 151
一、**階段 151
二、第二階段 151
三、第三階段 152
四、第四階段 155
參考文獻(xiàn) 159
附錄1 人名譯名對照表 176
附錄2 部分原文縮略語 186
展開全部

術(shù)語學(xué)--對象研究方法結(jié)構(gòu)/中國科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化理論建設(shè)書系 節(jié)選

引言 毋庸置疑,自第二次世界大戰(zhàn)開始至今,科技革命迅猛發(fā)展,使得專業(yè)詞匯的數(shù)量呈現(xiàn)迅速增長的態(tài)勢。“由于現(xiàn)代科技的進(jìn)步以及隨之而來的社會發(fā)展變化,很多學(xué)科概念體系發(fā)生了根本性變化,產(chǎn)生了新的知識領(lǐng)域,出現(xiàn)了新的概念,也加速了稱名的需要。這些都導(dǎo)致了所謂的‘術(shù)語爆炸’的出現(xiàn),即大量新術(shù)語、術(shù)語場和術(shù)語體系的產(chǎn)生,使現(xiàn)有的術(shù)語學(xué)體系發(fā)生了重要的變化。語言學(xué)家們的任務(wù)就在于,如何使多自發(fā)性的‘術(shù)語爆炸’具有可控制性!保ě¨侑讧蕨唰 и др,1975:5) 科技革命引起專業(yè)詞匯單位數(shù)量的增長,這必然要求至少解決以下三個重要問題。 (1)對大量新出現(xiàn)的現(xiàn)象、自然和社會規(guī)律以及工農(nóng)業(yè)產(chǎn)品進(jìn)行命名。 (2)對大量用自然語言和人工語言記錄下來的科學(xué)、技術(shù)、經(jīng)濟(jì)以及其他專業(yè)信息進(jìn)行自動化加工,并且用人類所能接受的形式進(jìn)行信息傳播。 (3)運(yùn)用各種不同水平的自動化管理系統(tǒng),這些系統(tǒng)使用包括自然語言單位在內(nèi)的符號體系。 對專業(yè)詞匯單位數(shù)量進(jìn)行準(zhǔn)確統(tǒng)計是很困難的事情,因為能窮盡某些自然語言專業(yè)詞匯單位的詞典暫時還沒有編寫出來。但是專業(yè)和非專業(yè)詞匯的比例關(guān)系可以通過間接方式計算出來。其中一種方法就是確定類似詞匯單位在新詞語詞典中的比例。例如,在根據(jù)20世紀(jì)60年代的報刊與其他文獻(xiàn)資料編寫的詞典手冊(1971年的《新詞新義詞典》)中約80?的資料是專業(yè)詞匯單位或者用于“專業(yè)意義”的詞匯單位。研究者們對根據(jù)20世紀(jì)70年代的文獻(xiàn)資料編寫的詞典手冊(1984年的《新詞新義詞典》)進(jìn)行了類似的統(tǒng)計,也同樣得出了相似的結(jié)果:約74.4?的資料是專業(yè)詞匯單位。第二種方法是對包含某一標(biāo)準(zhǔn)語全部詞匯的語文詞典和包括術(shù)語詞典、名稱表、信息檢索詞庫等在內(nèi)的專業(yè)化詞典的詞條進(jìn)行比較。例如,在蘇聯(lián)科學(xué)院17卷本的《現(xiàn)代俄語標(biāo)準(zhǔn)語詞典》中收集了大約13萬個通用詞。同時,僅在蘇聯(lián)(20世紀(jì)80年代初)的《全蘇工農(nóng)業(yè)產(chǎn)品分類目錄》 中就有約2400萬個名稱。目前,眾所周知的化學(xué)術(shù)語就有約300萬個。換言之,在某一現(xiàn)代自然語言中專業(yè)詞匯單位數(shù)量要比非專業(yè)詞匯單位數(shù)量多20倍。上面所列舉的所有統(tǒng)計都證實了一種觀點(diǎn),那就是科技革命使專業(yè)詞匯單位的數(shù)量和意義在不斷增加。 如果從確定語言在現(xiàn)代社會中的地位這個更具廣闊發(fā)展前景的角度來解釋專業(yè)詞匯在當(dāng)代迅速發(fā)展的原因,則更具有說服力。專門用途語言理論在一定程度上回答了這個問題。該理論起源于“布拉格語言小組”哈弗拉內(nèi)克(Б. Гавранек)的功能語言思想,并于20世紀(jì)70年代初得到了廣泛的傳播,這種理論將專門用途語言看作是現(xiàn)代發(fā)達(dá)民族語言的功能變體,看作是這些語言的子系統(tǒng),它們運(yùn)用于專門社會關(guān)系領(lǐng)域,與日常生活領(lǐng)域、家庭關(guān)系領(lǐng)域、休閑活動領(lǐng)域等非專業(yè)領(lǐng)域相對立。研究一下復(fù)雜的現(xiàn)代社會結(jié)構(gòu)典型的人類專門活動和知識領(lǐng)域一覽表(科學(xué)、經(jīng)濟(jì)、生產(chǎn)基礎(chǔ)設(shè)施、管理、政治、衛(wèi)生保健、精神文化領(lǐng)域與體育、大眾媒介、國防等)就足以證實:其中任何一個領(lǐng)域都需要語言的支撐,若缺少合作者的相互交流,就不能存在和正常發(fā)揮作用。 專門用途語言(以下簡稱“專用語言”)正是每一個專業(yè)領(lǐng)域的交際手段。若從邏輯的角度看,則這些語言是有區(qū)別的。首先,專用語言依賴于自然語言,存在于自然語言框架內(nèi);其次,專用語言依賴于其所作用的領(lǐng)域;再次,專用語言依賴于說這門語言的人的世界觀;*后,專用語言取決于對某一專業(yè)知識或活動領(lǐng)域進(jìn)行描述的理論、觀念。 對專用語言結(jié)構(gòu)和功能的強(qiáng)化分析首先涉及科學(xué)語言?茖W(xué)語言概念本身*初出現(xiàn)在哲學(xué)家的著述中,尤其是出現(xiàn)在科學(xué)哲學(xué)和語言哲學(xué)方面的代表人物的著作中?茖W(xué)語言的純語言學(xué)研究是從英國學(xué)者薩瓦里(Th. H. Savory)的《科學(xué)語言》這本書的出版開始的(1953年**版)(Sаvory,1953,1967)。繼從自然語言中分出了科學(xué)語言之后,學(xué)者們又分離出其他功能變體:大眾傳媒語言(報刊、廣播、電視)、廣告語、技術(shù)語言等。20世紀(jì)70年代初,在英語國家中出現(xiàn)了術(shù)語languages for special,specific purposes(LSP,專門用途語言)(很少用special languages),人們開始用這個術(shù)語來稱謂民族語言的所有變體形式(Sager et al.,1980)。在日耳曼語國家中,甚至更早(20年代末,受布拉格語言小組發(fā)表的作品的影響,尤其是50年代后)人們就使用了術(shù)語Fachsprachen(意為:學(xué)科語言或職業(yè)語言,與科學(xué)語言Wissenschaftssprachen并駕齊驅(qū))(Drozd & Seibicke,1973;Hoffmann,1976,1982;M?ln & Pelka,1984) 。在法語國家中,*近幾十年人們開始廣泛使用術(shù)語langues de spécialité,langues spécialisées(Lerat,1955)以及具體的表達(dá)形式le francais technique,le francais économique。目前,關(guān)于專用語言的著述已達(dá)到數(shù)百部。 俄羅斯語言學(xué)界意識到各種功能語體是發(fā)展變化的,一些功能語體完全消失了,而另一些功能語體的重要性卻在不斷提升,學(xué)者們進(jìn)而開始從功能修辭學(xué)轉(zhuǎn)向?qū)S谜Z言理論的研究。 早在20世紀(jì)80年代上半期,專用語言這個概念已經(jīng)開始廣泛地用于俄羅斯語言學(xué)家的著述中(Суперанская,1983;Лейчик,1986;Комарова,1996)。 在相應(yīng)的自然(民族)語言研究領(lǐng)域,專用語言與自然語言中諸如日?谡Z語言形式相對立,日?谡Z通常被稱為日常交際語言和通用語言(language for general purposes,LGP),運(yùn)用于非專門社會關(guān)系領(lǐng)域(家庭、日常生活、貿(mào)易等)。不論是專用語言,還是日常交際語言,都是某一自然語言的子系統(tǒng)。同時,它們之間還存在著原則上的區(qū)別:日常交際語言是**性的,而所有的專用語言都是第二性的;日常交際語言實際上不受自己使用領(lǐng)域的限制,而每一門專用語言都受自己專業(yè)領(lǐng)域的限制(科學(xué)領(lǐng)域或者更具體的領(lǐng)域,如化學(xué)、數(shù)學(xué)、生產(chǎn)、管理等);日常交際語言是自發(fā)形成的,而專用語言在其形成過程中,人的意識要素所占的比例是很大的;日常交際語言是完全自然的,而專用語言不論是在詞匯單位上,還是在構(gòu)詞單位上,都含有人工成分,例如,在符號詞?粒子(Даниленко,1977:107)和某些句子結(jié)構(gòu)中,尤其是在邏輯語言、數(shù)學(xué)語言和法學(xué)語言的句子結(jié)構(gòu)中,都存在著明顯的人為因素?仆蟹颍ě. Г. Котов)寫道,在專用語言中“存在著自然語言與人工符號系統(tǒng)的融合”(Котов,1984:18)。因此,專用語言可以被看作是自然符號系統(tǒng)或者是帶有一定人工因素的自然系統(tǒng)。然而,正如上文所言,日常交際語言和專用語言都以某一自然語言(俄語、英語等)為共同的基礎(chǔ),所以在日常交際語言和其他語言變體形式之間總是存在著不同層面(詞素、構(gòu)詞、句法)語言單位的相互交換(Сложеникина,2003)。本書研究的是詞匯層面,具體地說是詞匯層面的一部分,即術(shù)語部分。但是,當(dāng)代術(shù)語研究不能僅限于揭示術(shù)語本身的特征,術(shù)語一方面應(yīng)不同于非專門詞匯單位,另一方面,還應(yīng)區(qū)別于其他詞匯成分以及與其他方面相對立。 在這里需要強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),在使現(xiàn)代術(shù)語理論和專用語言理論聯(lián)系起來的諸多重要觀點(diǎn)中有一種觀點(diǎn),用阿庫連科(В. В. Акуленко)的話說,就是“術(shù)語整體上不是在語言中產(chǎn)生和運(yùn)用的,而是在具體子語言中產(chǎn)生和運(yùn)用的,即在集中了人類某一活動領(lǐng)域交際所必需的、類別有限的專門語言手段和通用語言手段的子語言中”(《詞匯和術(shù)語中的國際通用成分》 ,1980年:136),上面所說的所有關(guān)于語言的詞匯和語言其他變體形式的詞匯之間相互聯(lián)系的論述都印證了這一觀點(diǎn)。的確,如果這一切都正確的話,那么應(yīng)該說術(shù)語或者產(chǎn)生于日常交際語言中,或者產(chǎn)生于專用語言中,但是它們都是作為詞匯單位來使用的。這種觀點(diǎn)將在下文中專門進(jìn)行研究和論證。 因為術(shù)語是通過一般概念與專門知識領(lǐng)域和活動領(lǐng)域相聯(lián)系的,所以術(shù)語不可避免地成為所有相關(guān)領(lǐng)域?qū)W科的研究對象。在這些學(xué)科中,首先是自然科學(xué)、技術(shù)科學(xué)和社會科學(xué),與這三類科學(xué)研究對象相關(guān)的專業(yè)概念就被稱為科學(xué)術(shù)語、技術(shù)術(shù)語、經(jīng)濟(jì)術(shù)語、社會政治術(shù)語,而概念體系則被稱為術(shù)語體系(терминологические системы)。其次是方法論科學(xué)(包括哲學(xué)、邏輯學(xué)、符號學(xué)、控制論、一般系統(tǒng)論),涉及的是一些跨學(xué)科的知識領(lǐng)域(諸如數(shù)學(xué)、信息學(xué)、生態(tài)學(xué)等)。所有這些科學(xué)、學(xué)科和知識領(lǐng)域,使用的都是具體科學(xué)和一般科學(xué)的概念與范疇,而這些概念與范疇同樣也可以被稱為專業(yè)術(shù)語或者一般科學(xué)術(shù)語。簡言之,術(shù)語作為廣泛的理論和應(yīng)用活動領(lǐng)域的研究對象,每一個領(lǐng)域在術(shù)語方面又具有其自身的特點(diǎn)。自然而然,術(shù)語研究在一定階段必然產(chǎn)生的問題是:必須突出一個共性的能統(tǒng)一該研究對象的東西,突出主要的能構(gòu)成術(shù)語實質(zhì)的東西。換句話,術(shù)語研究產(chǎn)生了創(chuàng)建綜合性(同時是跨學(xué)科的)科學(xué)或者學(xué)科的需要,它們自身的研究對象就應(yīng)該是術(shù)語。解決這個問題的條件早在20世紀(jì)60年代末就已經(jīng)成熟了。 誠然,對于創(chuàng)建一門科學(xué)或者學(xué)科來說,僅僅確定其研究對象是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。為此還需要滿足社會需求,需要確定研究對象和擁有自身的研究方法,以及能解釋該領(lǐng)域諸多對象物和現(xiàn)象的事實理論。有關(guān)術(shù)語科學(xué)是一門獨(dú)立的知識領(lǐng)域的論述*早發(fā)表于1967~1968年。1967年,佩圖什科夫(В. П. Петушков)在發(fā)言中指出,術(shù)語是術(shù)語學(xué)這門學(xué)科的研究對象,術(shù)語學(xué)不同于語言學(xué)。1969年8月,月刊論文集《科技信息》上發(fā)表了一篇題為《術(shù)語學(xué)在現(xiàn)代科學(xué)體系中的地位(提出問題)》 的文章,在這篇文章中作者寫道:терминология這個詞既表示生產(chǎn)、技術(shù)、科學(xué)、藝術(shù)、社會生活等各種不同領(lǐng)域的術(shù)語總和,還表示術(shù)語科學(xué)(Лейчик,1969:5)。 1969年12月,在符號學(xué)問題小組倡議下在莫斯科國立大學(xué)語文系舉行了“術(shù)語學(xué)在現(xiàn)代科學(xué)中的地位”的科學(xué)研討會,其中的一個主題是:術(shù)語學(xué)是一門獨(dú)立的學(xué)科(《術(shù)語學(xué)在現(xiàn)代科學(xué)體系中的地位》,1969年:9-49)。在這次研討會的材料文集中有戈洛溫(Б. Н. Головин)的論文摘要,首次在正規(guī)出版物中使用了新的學(xué)科(知識領(lǐng)域)名稱:術(shù)語學(xué)(《術(shù)語學(xué)在現(xiàn)代科學(xué)體系中的地位》,1969年:38;試比較:Головин,1970:20)。1972年,佩圖什科夫發(fā)表了文章《語言學(xué)和術(shù)語學(xué)》(Петушков,1972),文章詳細(xì)闡述了新學(xué)科在當(dāng)時的任務(wù)。這些著述出版之后,術(shù)語Терминоедение(術(shù)語學(xué))作為新學(xué)科的名稱在蘇聯(lián)的文獻(xiàn)中被固定下來,開始被用于不同機(jī)構(gòu)組織的著述中,其中包括蘇聯(lián)科學(xué)院科學(xué)技術(shù)術(shù)語委員會(КНТТ)、全蘇科學(xué)技術(shù)信息研究所(ВИНИТИ)等。同一時期在其他國家也出現(xiàn)了有關(guān)必須建立專門研究術(shù)語的科學(xué)學(xué)科的思想。 1975年,奧地利著名學(xué)者維斯特(E. Wüster)在聯(lián)邦德國的雜志《生動的語言》(Lebende Sprachen)上發(fā)表了一篇文章,他在文章中論證了實踐術(shù)語學(xué)、普通術(shù)語學(xué)和專門術(shù)語學(xué)之間的區(qū)別(Wüster,1975)。1979年,在維斯特去世之后,他的專著《普通術(shù)語學(xué)和術(shù)語詞典編纂學(xué)導(dǎo)論》(《Einführung in die allgemeine Terminologielehre und Terminologische Lexikographie》)出版。維也納學(xué)派的支持者們(Felber,1984)積極發(fā)展了維斯特的思想,把關(guān)于術(shù)語的科學(xué)稱為“普通術(shù)語學(xué)”(Felber,1995)。在法國和加拿大,大家認(rèn)可的觀點(diǎn)是:術(shù)語學(xué)是一門獨(dú)立的專業(yè)(Rondeau,1981,1984;Dubuc,1992)。英語國家長時間用術(shù)語terminology來稱謂這門學(xué)科。然而,20世紀(jì)80年代末在國際

術(shù)語學(xué)--對象研究方法結(jié)構(gòu)/中國科學(xué)技術(shù)名詞規(guī)范化理論建設(shè)書系 作者簡介

林春澤,男,漢族,江蘇師范大學(xué)教授,黑龍江大學(xué)俄語語言文學(xué)博士生導(dǎo)師,1967年5月出生于大連,曾就讀于沈陽師范大學(xué)外語系(本科)、遼寧大學(xué)外語系(碩士)和黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院(博士),曾留學(xué)于俄羅斯新西伯利亞教師進(jìn)修學(xué)院、俄羅斯國立普希金俄語學(xué)院、新西伯利亞國立大學(xué)、莫斯科國立語言大學(xué)、俄羅斯人民友誼大學(xué)。于1989年8月開始參加工作,曾任沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院俄語系主任、黑龍江大學(xué)人事處副處長、黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院副院長、俄羅斯遠(yuǎn)東國立大學(xué)孔子學(xué)院中方院長、江蘇師范大學(xué)外國語學(xué)院俄語系主任等職務(wù),F(xiàn)從事俄語教學(xué)和俄語研究工作,為教育部留學(xué)回國人員科研啟動基金項目評審專家,國家社會科學(xué)基金項目通訊評審專家。研究方向為詞匯學(xué)、術(shù)語學(xué)、法律翻譯,出版著作6部,發(fā)表論文30余篇。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服