-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國文化5000年
CATTI筆譯翻譯技巧解析 版權(quán)信息
- ISBN:9787300310534
- 條形碼:9787300310534 ; 978-7-300-31053-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
CATTI筆譯翻譯技巧解析 本書特色
本書試圖從考生答題的視角來發(fā)現(xiàn)問題、分析問題并解決問題,適用于準(zhǔn)備或正在備考 CATTI 二級、三級筆譯的考生。 本書亮點(diǎn)一:不僅呈現(xiàn)出相對地道的譯文表達(dá),還呈現(xiàn)出相應(yīng)的實(shí)踐依據(jù)與路徑,也就是展示如何使譯文貼近目標(biāo)語言并通過使用大量的文本案例來佐證實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。 本書亮點(diǎn)二:幫助考生“追本溯源”,補(bǔ)充大量的譯文背景知識,旨在補(bǔ)齊考生背景知識上的短板。 本書亮點(diǎn)三:佩琪翻譯為用戶提供專屬權(quán)益,如課程、詞庫、題庫和機(jī)考模擬等,配合本書使用,能起到更好的作用。
CATTI筆譯翻譯技巧解析 內(nèi)容簡介
本書是作者在多年翻譯教學(xué)過程中,將理論知識與翻譯實(shí)踐相結(jié)合制作而成;主要針對對英語感興趣或者是考慮考CATTI的人。本書共分為9章,前面8章是英語翻譯的方法總結(jié),*后一章是歷年真題的練習(xí)。本書分析不同成分在翻譯中的處理方式,既有理論知識的講解,又搭配近期新*全的歷年真題,讓廣大學(xué)生可以理順邏輯,更便于了解文章或者句子的主旨,從歷年的真題訓(xùn)練中獲得翻譯的實(shí)操經(jīng)驗(yàn),使廣大考生完成從理解到熟練的過程,且內(nèi)容涵蓋CATTI二級和三級內(nèi)容,讓廣大學(xué)生可以在短期之內(nèi)對英漢筆譯有一個全面系統(tǒng)的了解和認(rèn)識。附錄部分為近期新*權(quán)威的時事熱詞匯總,對于提高翻譯的熟練程度和準(zhǔn)確度非常有用。
CATTI筆譯翻譯技巧解析 目錄
CATTI筆譯翻譯技巧解析 作者簡介
韋震,博士,都柏林理工大學(xué)講師。持有CATTI口譯、筆譯證書及CATTI國際版證書;持有國際人才英語考試高級證書、高翻(筆譯、交替?zhèn)髯g和同聲傳譯)證書,并擔(dān)任國際人才英語考試高級三星培訓(xùn)師;持有TESOL國際英語教師資格證書(高級);持有UNLPP(聯(lián)合國語言人才培訓(xùn)體系)筆譯P3證書。曾擔(dān)任愛爾蘭“China Ready”項(xiàng)目講師。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
中國歷史的瞬間
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
煙與鏡
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程