-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
漢英筆譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787560544786
- 條形碼:9787560544786 ; 978-7-5605-4478-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢英筆譯 本書特色
馮偉年主編的《漢英筆譯》通過實(shí)例篇章的翻譯評(píng)析和同一文章不同譯文的對(duì)比評(píng)析來學(xué)習(xí)翻譯技巧。每章先提供一篇“譯論專題”,然后對(duì)4~6篇范例進(jìn)行翻譯評(píng)析。在評(píng)析每篇短文的翻譯過程中,將涉及到的翻譯理論、翻譯技巧和翻譯方法貫穿其中,讓學(xué)生反復(fù)體會(huì)某一翻譯技巧在不同場合的不同處理方式。第二部分介紹了1998~2011年全國英語專業(yè)八級(jí)考試漢譯英試題的翻譯評(píng)析。第三部分介紹了八次的漢譯英原文、翻譯評(píng)析和參考譯文,供教師課堂講評(píng)用。 本書對(duì)英語專業(yè)、翻譯專業(yè)、對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生是一本理論聯(lián)系實(shí)際、內(nèi)容新穎、實(shí)用性強(qiáng)、操作性強(qiáng)的漢譯英教材;對(duì)英語自學(xué)者和廣大翻譯愛好者也是一本由淺入深的學(xué)習(xí)翻譯方法,步入翻譯之門的自學(xué)手冊。
漢英筆譯 內(nèi)容簡介
本書從外語學(xué)習(xí)者在漢英筆譯時(shí)需要涉及的幾個(gè)大的類別入手,分別對(duì)經(jīng)貿(mào)、外事、時(shí)文、科技旅游、應(yīng)用文、法律以及文學(xué)翻譯進(jìn)行了詳細(xì)的分析及講解,并配以國內(nèi)外的相應(yīng)的翻譯理論,除此之外,在每部分還加以實(shí)踐性的漢英翻譯及解析,通過理論實(shí)踐相結(jié)合,讓學(xué)生很快地融會(huì)貫通漢英筆記技巧,并學(xué)以致用。
漢英筆譯 目錄
- >
有舍有得是人生
- >
經(jīng)典常談
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
巴金-再思錄
- >
月亮與六便士
- >
二體千字文
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書