-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國(guó)文化5000年
后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 版權(quán)信息
- ISBN:9787542679307
- 條形碼:9787542679307 ; 978-7-5426-7930-7
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 本書特色
“假如你看不清自己的文化里也有一套維護(hù)自身利益、感情和偏好的模式,如何奢望自己能好好和別人的文化打交道?”
“希望這本書的定位不是關(guān)于苗族的‘那一本書’,而是描寫溝通與誤解的眾多書籍之一! ◎斯坦福、耶魯、倫敦、約翰斯·霍普金斯等50多所大學(xué)推薦閱讀書目
本書1997年甫一出版即受到眾多媒體好評(píng),贏得美國(guó)國(guó)家書評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)、洛杉磯時(shí)報(bào)圖書獎(jiǎng)、紐約時(shí)報(bào)年度好書獎(jiǎng)、美國(guó)沙龍圖書獎(jiǎng)等多項(xiàng)大獎(jiǎng),作為探討醫(yī)患關(guān)系與文化沖突的醫(yī)學(xué)、人類學(xué)著作,被斯坦福、耶魯、倫敦、約翰斯·霍普金斯等50多所大學(xué)列入推薦閱讀書目。 ◎促使美國(guó)醫(yī)療體系做出改變的真實(shí)案例
1982年10月24日,三個(gè)月大的苗族女童黎亞癲癇發(fā)作,被父母送進(jìn)美國(guó)加州的默塞德醫(yī)院就診。黎亞到達(dá)醫(yī)院時(shí)發(fā)作已經(jīng)結(jié)束,由于語(yǔ)言障礙,醫(yī)生無(wú)法從黎亞的父母處獲知發(fā)生了什么事,進(jìn)而導(dǎo)致誤診。后來(lái)被專業(yè)醫(yī)生確診后,她的情況依然不見好轉(zhuǎn)。在之后的幾年中,黎亞被頻繁送往醫(yī)院進(jìn)行治療。在一次嚴(yán)重的癲癇發(fā)作后,她被宣布腦死亡……
該案例引發(fā)了默塞德醫(yī)院有史以來(lái)*嚴(yán)重的沖突,受到廣泛關(guān)注。后促使美國(guó)設(shè)立了巫醫(yī)制度,有計(jì)劃地將其導(dǎo)入醫(yī)療體系。
人人都愛黎亞,卻都救不了黎亞。醫(yī)生治病方式與家庭認(rèn)知理念產(chǎn)生沖突時(shí),怎么做才是好醫(yī)生?怎么做才算好父母?醫(yī)患沖突的根源,是醫(yī)生的失職還是患者的不配合?是誤會(huì)、意外還是認(rèn)知的偏差? ◎一部改善醫(yī)患沖突、文化誤解的未來(lái)啟示錄
草藥與手術(shù)刀、神話與科學(xué)、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方……當(dāng)兩種不同的文化發(fā)生碰撞時(shí),語(yǔ)言、宗教和社會(huì)習(xí)俗之間可能存在著不可逾越的鴻溝。
苗人以為西方醫(yī)生“吃人腦”,醫(yī)生以為苗人“吃胎盤”;苗人以為身體被切割會(huì)影響健康,所以手術(shù)于他們是禁忌,西方醫(yī)生認(rèn)為苗人手上戴的安魂繩環(huán)不衛(wèi)生,會(huì)直接給他們剪斷;西方醫(yī)學(xué)要“命”,苗族文化要“靈魂”……處于不同文化背景的雙方,是否有達(dá)成和解的可能?
本書是關(guān)于東西方文化碰撞的深度記錄,處在文化的交界點(diǎn),傾聽雙方的聲音,深入理解雙方的文化,才能更好地尋求文化溝通的破解之道。不僅對(duì)當(dāng)今社會(huì)構(gòu)建和諧的醫(yī)患關(guān)系有重要參考價(jià)值,還給全球一體化時(shí)代的我們每一個(gè)人以啟迪。 ◎蒙太奇般穿插敘事,爬梳出苗族的特質(zhì)
作者一方面用溫情細(xì)膩的語(yǔ)言描述故事的發(fā)展經(jīng)過(guò),另一方面以理性的語(yǔ)言、人類學(xué)的視角整體性地描述在美苗族的民族文化、歷史記憶與生活現(xiàn)狀,兩部分穿插進(jìn)行,內(nèi)涵豐富、情節(jié)精彩、引人入勝。
他們?cè)谀吧膰?guó)度,無(wú)法找到文化認(rèn)同,不能進(jìn)行正常交流,不會(huì)西方人的“簡(jiǎn)單”日常操作,他們處處碰壁,無(wú)時(shí)無(wú)刻不懷念著自己的故鄉(xiāng)!皫缀鯖](méi)有人知道,苗人擁有豐富的歷史、復(fù)雜的文化、有效率的社會(huì)體系,以及令人羨慕的家庭價(jià)值觀”。這是一個(gè)關(guān)于生命與愛的故事,也是一部在美苗族的民族志,作者的思考充滿了人道關(guān)懷,探討了跨文化背景下溝通的新可能。
后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書講述了一個(gè)在美老撾裔家庭為女兒尋醫(yī)治病的真實(shí)故事。黎亞一家是苗族難民,1980年從老撾移民到美國(guó)。黎亞大約三個(gè)月大時(shí),突發(fā)癲癇,被母親抱著來(lái)到默塞德醫(yī)院求診。不通苗語(yǔ)的急診醫(yī)生將黎亞誤診為“初期支氣管肺炎”,開了藥后便請(qǐng)他們離開。在以后的歲月中,黎亞頻繁地進(jìn)出醫(yī)院,在被專業(yè)醫(yī)生確診后,她的情況依然不見好轉(zhuǎn)。醫(yī)生發(fā)現(xiàn),黎亞的父母根本沒(méi)有按指示給黎亞服藥。
在苗族,癲癇被認(rèn)為是一種光彩的病,代表此人受到神召,所以黎亞特別受父母疼愛。黎亞的父母更相信苗族傳統(tǒng)的治療方式,他們認(rèn)為醫(yī)生開的藥不僅不能治病,反而會(huì)致病。在黎亞病情越發(fā)嚴(yán)重時(shí),他們已經(jīng)無(wú)法信任醫(yī)生能夠治好黎亞。
雙方言語(yǔ)不通,所處的文化背景也不同,西方醫(yī)學(xué)要“生命”,而苗族文化要“靈魂”,語(yǔ)言和文化的隔閡導(dǎo)致一次次醫(yī)病溝通淪為徒勞。
作者一方面以溫情細(xì)膩的語(yǔ)言記述故事經(jīng)過(guò),另一方面以人類學(xué)的筆法理性地論述在美苗族的民俗文化、過(guò)往經(jīng)歷與生活現(xiàn)狀,兩部分如蒙太奇般穿插進(jìn)行,如紀(jì)錄片般展現(xiàn)了一個(gè)關(guān)于生命與愛的故事,同時(shí)編織出一幅生動(dòng)壯麗的群像。
后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 目錄
序
1 誕生
2 魚湯
3 惡靈抓住你,你就倒下
4 醫(yī)生吃人腦嗎?
5 依照指示服藥
6 高速皮質(zhì)鉛療法
7 歸政府所有
8 弗雅與納高
9 半西醫(yī)半巫醫(yī)
10 戰(zhàn)爭(zhēng)
11 生死關(guān)頭
12 逃亡
13 代號(hào)X
14 民族大熔爐
15 黃金與爐渣
16 他們?yōu)楹翁羯夏拢?
17 八大問(wèn)
18 要命還是要靈魂?
19 獻(xiàn)祭
十五周年版后記
苗文拼音、發(fā)音與引文的注解
引用出處注釋
參考書目
致謝
后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 節(jié)選
3 惡靈抓住你,你就倒下
黎亞大約三個(gè)月大時(shí),有一回姐姐葉兒(Yer)大力甩上公寓前門,不一會(huì)兒,黎亞突然翻白眼,雙手高舉過(guò)頭,跟著昏了過(guò)去。李家人對(duì)發(fā)生了什么事倒沒(méi)什么疑惑。盡管黎亞的靈魂已在“喊魂禮”中安置妥當(dāng),但關(guān)門的巨響還是太嚇人,把黎亞的靈魂嚇得飛出軀體,迷失了。苗族稱這種現(xiàn)象為“qaug dab peg”,意思是“惡靈抓住你,你就倒下”。這里的dab指的是竊取靈魂的惡靈,peg指的是抓住或攻擊,quag則是指根還在土里,身體卻倒下了,就像谷粒因風(fēng)吹雨打而墜落。
在苗英字典里,qaug dab peg 大多被譯為“癲癇”。苗族人普遍熟知這種疾病,且又愛又恨。一方面,這種疾病被公認(rèn)為嚴(yán)重且?guī)в袧撛谖kU(xiǎn)。默塞德縣在一九七九年至一九八九年間的代表國(guó)會(huì)議員托尼·科埃略(Tony Coelho)就是癲癇患者。托尼頗得苗族人心。幾年前,有些苗人得知托尼深受qaug dab peg之苦,十分關(guān)切,自愿找端公為托尼舉行招魂儀式。不過(guò)苗人頭目委婉勸阻了這種打算,因?yàn)樗孪胪心嵘頌槠咸蜒酪崽熘鹘掏,可能不希望有雞或豬為了自己犧牲。
另一方面,苗人認(rèn)為這是一種光彩的疾病,這令托尼驚訝的程度恐怕不亞于殺雞獻(xiàn)祭。托尼踏入政壇前,原本打算當(dāng)耶穌會(huì)傳教士,卻因教規(guī)明定癲癇患者不能擔(dān)任神職而未能如愿。令托尼失去天主教神職人員資格的疾病,在苗人眼中卻格外適合擔(dān)任神職。患有癲癇的苗人往往成為巫師,而癲癇發(fā)作就證明了他們有能力感知其他人無(wú)法看見的事物,也表示他們能夠靈魂出竅,這是踏入不可見領(lǐng)域的必要條件。這些人由于患有疾病,自然會(huì)同情他人的苦難,擔(dān)任治療者時(shí),在情感上也容易得到求助者的信任。成為端公并非個(gè)人選擇,而是種天命。罹患qaug dab peg或其他病癥包括顫抖和疼痛的疾病,都代表受到神召。當(dāng)端公被找來(lái)診斷時(shí),可能從這些癥狀推斷出病人(通常是男性)已被選為“neeb”(也就是醫(yī)靈,“端公”即指“擁有醫(yī)靈之人”)的附身之所。患者無(wú)法拒絕這項(xiàng)職業(yè),一拒絕,就會(huì)喪命。但無(wú)論如何,也很少人會(huì)拒絕。受神召而成為巫師的過(guò)程非常艱辛,必須接受師父多年訓(xùn)練,學(xué)習(xí)主持各種儀式和念誦祝詞。正因如此,這項(xiàng)職業(yè)在族人間的地位相當(dāng)崇高,端公也會(huì)被視為有德之人,畢竟醫(yī)靈不會(huì)找平庸之輩附身。癲癇患者即使未被選為端公,這種超乎俗世的疾病也帶有令人激動(dòng)的光環(huán),使病人變成重要人士。
李家對(duì)黎亞癲癇發(fā)作的態(tài)度,就反映出這種融合了擔(dān)憂與驕傲的情結(jié)。苗人以善待孩子聞名。德國(guó)民族志學(xué)家胡戈·博那茲克(Hugo Adolf Bernatzik)在一九三〇年代和泰國(guó)苗族同住了幾年,他寫道,他研究的苗人把小孩視為“至寶”。在老撾,嬰孩片刻不離母親。嬰兒不是睡在母親懷中,就是被母親背在背上。
由于苗人相信,惡靈一旦看到孩子被父母虐待,就會(huì)認(rèn)為這是沒(méi)人要的孩子,因此兒童很少受到虐待。住在美國(guó)的苗族父母大多也延續(xù)著這項(xiàng)傳統(tǒng),照料孩子異常周全。明尼蘇達(dá)大學(xué)的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn):和白種嬰兒相比,出生不滿一個(gè)月的苗族嬰兒比較不焦躁,也更依戀母親。研究員把這現(xiàn)象歸因于母親的態(tài)度。苗族母親對(duì)嬰兒發(fā)出的任何信號(hào)都更敏感,更能接納,更能充分回應(yīng),也更能細(xì)心配合,毫無(wú)例外。俄勒岡州波特蘭市的研究則指出,苗族母親比白種母親更常擁抱、撫摸孩子。第三份研究來(lái)自明尼蘇達(dá)州的亨內(nèi)平縣立醫(yī)學(xué)中心(Hennepin County Medical Center),運(yùn)用埃格蘭母子評(píng)量表(Egeland Mother-Child Rating Scale)比較孩子在學(xué)步階段的苗族母親與白種母親。報(bào)告指出,在社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位相當(dāng)?shù)那闆r下,苗族母親從“響應(yīng)孩子緊張情緒與哭泣的速度”到“逗孩子開心”的十四個(gè)評(píng)量項(xiàng)目中,表現(xiàn)都勝過(guò)白種母親。
弗雅和納高用傳統(tǒng)的苗族方式養(yǎng)育黎亞(兩人一定能在“逗孩子開心”這項(xiàng)拿到特別高的分),一想到有任何事可能危害黎亞的健康和幸福,自然格外憂慮,因此兩人常希望能治愈黎亞的發(fā)作,然而兩人又認(rèn)為這疾病是一種殊榮。熟悉李家的社工珍妮·希爾特(Jeanine Hilt)告訴我:“兩人覺(jué)得黎亞有點(diǎn)像受膏者,像皇室成員。在苗族文化中,黎亞是相當(dāng)特別的人,因?yàn)樗w內(nèi)有靈,未來(lái)可能成為巫師。有時(shí)黎亞的父母會(huì)認(rèn)為,黎亞的狀況與其說(shuō)是醫(yī)療問(wèn)題,倒不如說(shuō)是神恩!保ㄎ也稍L過(guò)四十多位曾與黎亞家人接觸的美籍醫(yī)生、護(hù)士,以及默塞德縣的政府機(jī)構(gòu)員工,有幾位約略知道此病與靈有關(guān),但只有珍妮確實(shí)詢問(wèn)過(guò)李家如何看待黎亞的病因。)
在李家,黎亞特別受父母疼愛,這種無(wú)意識(shí)的選擇過(guò)程就像任何形式的迷戀一樣神秘難解。黎亞是父母心中*美的孩子,也得到*多擁抱與親吻。黎亞所穿的,是*精致的衣物(弗雅戴著廉價(jià)眼鏡,用她*細(xì)的繡針繡上花紋)。黎亞究竟是一出生就受到這樣的疼愛,還是因?yàn)樗砣旧袷サ募膊。騿渭冎灰驗(yàn)樯《貏e受雙親憐愛,弗雅和納高都不愿也無(wú)法思考。但有件事很明顯,父母多年來(lái)偏愛黎亞的代價(jià),有部分由姐姐葉兒承受!皟扇素(zé)怪葉兒大力甩門。我多次解釋這和關(guān)門無(wú)關(guān),但兩人都不相信。我想,黎亞的病讓兩人太過(guò)傷心,長(zhǎng)久以來(lái)對(duì)待葉兒就不如其他孩子。”珍妮說(shuō)。黎亞的癲癇在出生后幾個(gè)月里發(fā)作了至少二十次。其中兩次讓弗雅和納高非常擔(dān)心,只好把她送到三個(gè)街口外的默塞德小區(qū)醫(yī)學(xué)中心急診科。就像大多數(shù)苗族難民一樣,兩人對(duì)西方的醫(yī)療技術(shù)沒(méi)有信心。兩人住在泰國(guó)湄林(Mae Rim)的難民營(yíng)時(shí),唯一幸存的兒子成(Cheng)以及六個(gè)幸存的女兒中的潔(Ge)、梅(May)和楚(True)都病得很重。潔病死了,兩人帶著成、梅和楚到營(yíng)里的醫(yī)院求診。成和梅很快就康復(fù),楚轉(zhuǎn)到比較大的醫(yī)院后也終于痊愈。(李氏夫婦覺(jué)得孩子的病可能是惡靈作祟,因此也同時(shí)搬到新的小屋。李家舊住處底下埋了一個(gè)死人,他的靈魂可能意圖傷害新的居住者。)經(jīng)歷了這次事件,兩人仍舊相信苗族傳統(tǒng)信仰解釋病因與治療的方式,但兩人也開始相信,西醫(yī)有時(shí)能提供額外協(xié)助,不妨兩面下注。
后浪 要命還是要靈魂:醫(yī)病沖突中的跨文化誤解 作者簡(jiǎn)介
安妮·法迪曼(Anne Fadiman)
出身于美國(guó)紐約文學(xué)世家,1975年畢業(yè)于哈佛大學(xué)后在懷俄明州擔(dān)任野外探險(xiǎn)向?qū),后重回紐約寫作。目前于耶魯大學(xué)擔(dān)任駐校作家,所開設(shè)的寫作課以內(nèi)涵豐富聞名,深受學(xué)生歡迎。2012年獲耶魯大學(xué)理查德·布洛德黑德獎(jiǎng)之年度卓越教學(xué)獎(jiǎng)。
法迪曼除了曾為《生活》雜志撰稿,也擔(dān)任《文明》和《美國(guó)學(xué)人》雜志的主編。本書是她的第一本著作,第一次出手便贏得“美國(guó)國(guó)家書評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)”等眾多出版界重要殊榮。此外還出版有《書趣》(Ex Libris)、《閑話大小事》(At Large and At Small)等作品。
- >
我與地壇
- >
二體千字文
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
巴金-再思錄
- >
自卑與超越
- >
有舍有得是人生
- >
朝聞道
- >
我從未如此眷戀人間