-
>
上;▓@動植物指南
-
>
生命是什么/[奧]埃爾溫·薛定諤
-
>
愛因斯坦在路上:科學偶像的旅行日記
-
>
不可思議的科學史/鬼谷藏龍
-
>
動物生活史
-
>
影響世界的中國植物(全新修訂版)
-
>
勺子飛來了
五感之謎:神經(jīng)科醫(yī)生漫游感官奇境 版權(quán)信息
- ISBN:9787547745205
- 條形碼:9787547745205 ; 978-7-5477-4520-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
五感之謎:神經(jīng)科醫(yī)生漫游感官奇境 本書特色
★ 見識感官世界,啟發(fā)困惑時刻嗅覺刺激不一定來自真實物質(zhì),耳朵問題可能導致頭暈,同樣的食物會對不同人產(chǎn)生不同風味,眼見耳聽甚至手摸都可能是幻覺,人有時還無法在心里想出圖形……這種種情況,我們或許都有不同程度的經(jīng)歷,甚至多對有些人構(gòu)成了困擾,但往往因為我們對感官的簡單誤解而忽視了可能的成因。而感官給我們造成的系統(tǒng)性錯覺,更為我們習而不察。 業(yè)務(wù)精熟又熱心科普的作者,把復雜神秘的感覺神經(jīng)系統(tǒng),生動又精準地呈現(xiàn)給了我們。本書不但借十幾個聞所未聞的病例講解,領(lǐng)你進入神奇、廣闊的人體神經(jīng)世界,更能在你面對感官問題與困惑時提供啟發(fā)。 ★ 彼之人生,己之鑒鏡熱愛戶外活動的人因先天無痛癥終至骨折不治;一次又一次的眼球手術(shù)帶來的光和希望,又一次次因小意外而熄滅;品酒師失去味覺,聽鳥鳴的人聽力受損……他們?nèi)绾螒?yīng)對、面對這些磨難?其間的心路和情感,也會給閱讀本書的你觸動和啟示。 ★ 飽含感官體驗的科普美文與中東、歐陸和英國等多種文化皆有不解之緣的作者,也在這本感官之書中為讀者呈現(xiàn)了豐富的感官畫卷:那是歐洲、中東乃至太平洋海島的美食,曼徹斯特的冷雨和音樂,倫敦的冬日大雪、春野鳥鳴、周末派對狂歡之后的闌珊街頭……
五感之謎:神經(jīng)科醫(yī)生漫游感官奇境 內(nèi)容簡介
“視聽觸味嗅”這五感,不僅僅是被動而中立的信息接受器,它們覆蓋神經(jīng)線路的全長,參與著人類的感知、理解、記憶乃至情緒的塑造。但我們對感官的習而不察,對“眼見為實”的盲目信賴,依然根深蒂固。 頭暈、通感、幻視幻聽,痛覺盡失、嗅覺倒錯、心盲癥……在這些或不陌生或很少見的感官失調(diào)體驗之中,蘊藏著人類日常感覺的各種神經(jīng)機制。 身為領(lǐng)軍級的神經(jīng)科醫(yī)生,作者借職業(yè)經(jīng)歷中所遇所聞的疑難病例,為我們展示了人類感官方方面面的機制及其構(gòu)成的、聯(lián)系著的奇妙世界,這里不僅有曼徹斯特的音樂、中東的食物和咖啡、斐濟東星斑的鮮美和潛藏危險——這里棲居著我們每一個人,也是我們每個人無意間的個性創(chuàng)作。
五感之謎:神經(jīng)科醫(yī)生漫游感官奇境 目錄
前 言 1
**章 無痛非英雄 7
第二章 腦內(nèi)省識僵尸面 51
第三章 細嗅玫瑰,但覺惡臭 89
第四章 腦內(nèi)歌曲大聯(lián)唱 111
第五章 盲視國度 139
第六章 咖啡與豆蔻 173
第七章 自帶天旋地轉(zhuǎn)效果 207
第八章 滾燙的淚 231
第九章 想象的枯竭與泛濫 265
后 記 關(guān)于真相的真相 291
致 謝 301
術(shù)語解釋 305
進階閱讀 313
譯名對照表 321
五感之謎:神經(jīng)科醫(yī)生漫游感官奇境 節(jié)選
第六章 咖啡與豆蔻 每個家庭都有自己的食物史 :菜譜代代相傳,活在進餐觸發(fā)的回憶和情緒里 ;菜肴喚起童年的溫暖和幸福,宛若包裹在母親的愛意之中。對許多人,尤其移民家庭而言,這些家族菜譜也是一種無聲的語言,是一部關(guān)于根源、故鄉(xiāng)和跨文化交往的無言歷史,它們和姓氏一起定義著一個家族。 我自己家的食物史比羅登的還要復雜。我母親的家族源自巴格達,她也出生在那里。她長大的房子坐落在大河的岸邊,那河就是幼發(fā)拉底河或底格里斯河(她離家時還太小,不知道是哪一條)。她們家是猶太人,說的倒是阿拉伯語。我還記得我的外公—那時他們離開伊拉克已有五十來年—坐在一棵樹下曬著太陽,用幾只小小的厚玻璃杯喝著咖啡(是我外婆用一把小黃銅壺在爐子上煮的),邊喝邊同幾個朋友下雙陸棋,木頭棋子和骰子在棋盤上不時啪嗒作響?Х榷拱l(fā)苦的烘焙氣息中摻雜了一抹豆蔻的清香。喉音濃重的伊拉克阿拉伯語在大人之間來來回回,他們?nèi)绻在巴格達,大概也正做著完全一樣的事。 偶爾有人說一個無疑算得上難以啟齒的粗野笑話,朋友間一陣哄堂大笑。還是小男孩的我在邊上且看且聽,耳朵很快習慣了阿拉伯語的咒罵。每次我走進外祖父母家里時,桌子上總是擺滿食物,現(xiàn)在回想起來還令我口水直流 :黃澄澄、熱騰騰的藏紅花米飯上面鋪一層小扁豆,碎小麥包的小餃子里塞足了羊肉、肉桂和松子(就是基貝,kibbeh),要不就是肉丸蘸在杏子醬里,佐以一份安巴(amba) —那是一種香辛酸甜的開胃菜,內(nèi)有芒果、青檸并混合了各種香料,它是歷史化作食物的有力展現(xiàn),很可能是由曾經(jīng)定居印度的巴格達猶太人帶入伊拉克的,因為他們曾長期在中東和南亞次大陸之間往來貿(mào)易。我的外婆和她的一眾姐妹常常一邊大吃特吃,一邊高聲談笑,一旁的電視總是兀自放著一部伊拉克或埃及的肥皂劇,美食將她們?nèi)紟Щ亓丝鞓返耐辍齻兒苄疫\能在彼時的巴格達長大,那時的它是一座現(xiàn)代而進步的城市,是不同文化、語言和宗教的熔爐。 我父親家的情況就完全相反了。他的母親,也就是我的祖母,在 1931 年剛出現(xiàn)不祥的預兆時就離開了柏林,這個16歲的柔弱少女辭別父母,登上了一艘駛往巴勒斯坦的海船。她個性要強,硬得像顆釘子,不惜拋下當時被看作文明巔峰的城市和那里的中產(chǎn)家庭,去異鄉(xiāng)過凄涼貧苦的生活。她和食物的關(guān)系就比較復雜了。對她來說,食物只是一劑燃料,是讓她完成每天工作的“必要之惡”,絕非什么值得享受的樂事。對于周圍的人,食物是愛的表達,是交流的方式 ;而在她眼里,重要的是量,不是質(zhì)。食物的量越大,聲勢才越壯,她這個中歐人會把分量搞得巨大,或燉或烤,直到食材變成面目全非的一坨。從我出生起,祖父母始終住在瑞士,我們每次去看他們,毫不夸張地說,他們總會準備大堆大堆的巧克力和五花八門的德式蜂蜜松糕(Lebkuchen),在咖啡桌上壘得搖搖欲墜。祖母一撲納心地只想喂我們,我們剛剛吃完一頓、肚子還脹得緊繃繃的時候,下一頓就又端上了桌。她對我祖父也是如法炮制,總在鞭策他多吃一些。祖父為人極富涵養(yǎng),他性格文靜,才智超群,通曉多種語言,對古代史、哲學、藝術(shù)和經(jīng)典作品都很有興趣。我聽到他提高嗓門的唯一時刻,就是祖母硬給他塞吃的而他實在消受不了的時候。從外形上看,我這對祖父母可算是極不般配:祖母體格碩大,強壯如牛,聲音洪亮,行動果敢,目標明確,是個突出體魄的人 ;而祖父,即便在祖母的強勢填喂策略之下,依然瘦得像根耙子,他更習慣輕聲細語,在家里慢悠悠地走動。當祖母將一大坨食物鏟進他的餐盤時,他只會挑著吃上一點。直到我長大一點之后,我才明白,祖父不懂得享受食物,有著更深的緣由,那是一股貫穿他一生的憂郁!八е埂蹦且惶,他在自己的出生地布雷斯勞被捕—那里當時還是一座德國城市,現(xiàn)已更名為“弗羅茨瓦夫”,位于波蘭蕞西部。他聽到了納粹往城里蕞大的猶太會堂投擲手榴彈的爆炸聲,當時他就被囚禁在會堂對面的警局里。1939年6月,他在二戰(zhàn)爆發(fā)的前夕逃出了第三帝國,家族中只有他和他兄弟二人幸存下來,其余都死在了集中營。他蕞后一次得到他父母的消息,是通過紅十字會的幾份簡短記錄,當時他們正要被轉(zhuǎn)去泰雷津城。他手上有一封從巴拿馬駐阿姆斯特丹大使館寄出的信,上面貼著一張德意志雄鷹抓著納粹萬字的郵票,這是那個時代留給他的唯一實物,然而那個時代造成的創(chuàng)傷卻始終糾纏著他,直至其壽終之日。那封信確認了他可以安全前往巴拿馬—當時離開德國的條件是有地方肯收留你。祖父終生都是一名無神論德國人,他說標準德語、穿全套正裝、聽德意志古典音樂、閱讀德意志大作家大哲學家的作品—饒是如此,他仍被自己生長于斯的國土排斥、迫害,差一點還遭到處決。諷刺的是,他后來和妻子搬到瑞士的小小一隅居住,卻始終被當?shù)匾曌鳌暗聡恕。他?2歲高齡逝世時,仍是瑞士汪洋中的一座德國孤島,他的居所幾百米外就是德國邊境,真是從他家中就能望見。站在他家的大門前,幾乎能聽見清澈的萊茵河水打著漩渦、泛著波濤地汩汩流動—就是這道液體國界,隔開了他與故鄉(xiāng)。他和德國近得不能再近,卻始終沒再回去。我真想知道淙淙的河水在向他訴說什么,他從那竊竊私語的交談中又聽到了什么。去世前幾年,祖父喪失了嗅覺。 我還記得他已然貧乏的胃口終至消失,也記得這個本就消瘦的男人變得愈加羸弱,好像隨時都會一折兩段。 各位可以想象,我的童年食物是非常多樣的,每道菜都讓我想起家族歷史的不同側(cè)面—它的起源、它的傷痛、它的顛沛流離,一如克勞迪婭· 羅登所寫的那樣。不過食物中也有更加私人的感受。每每路過倫敦街頭的某家阿拉伯餐館,聞到加了豆蔻的阿拉伯咖啡的香氣,我都會立刻被拉回兒時的場景 :外公坐在一棵樹下玩雙陸棋,一手舉著熱氣騰騰的玻璃杯,一手擺弄著兩只骰子。如果是小牛肉配土豆泥,或是一大碗柏奇(Bircher)麥片的氣味,我又會回到祖父母在諾伊豪森的起居室,遠處傳來萊茵瀑布的隆隆水聲。氣味和味道是通向過往的直路,從我自己的過往一直通到祖祖輩輩,F(xiàn)在我有了自己的孩子,他們一邊吃著我岳母料理的旁遮普菜,一邊吃著我父母做的德式炸豬排、貝果面包、土耳其果仁蜜餅和杏子醬肉丸。他們長大后也會有復雜的食物記憶,那將是一部撲朔迷離的奇妙歷史。 * * * 我做低年資醫(yī)生時,曾在腫瘤科實習過六個月。當時常有病人口腔黏膜發(fā)炎疼痛,這是中毒的表現(xiàn),因為我們往他們的靜脈里滴了藥;熕幬镝槍Φ氖鞘辜毎至言鲋车臋C制,以此破壞快速增長的腫瘤,但是這場藥理學戰(zhàn)斗也會殃及其他迅速復制的組織 :比如皮膚組織就會受累,手掌和腳底因而發(fā)炎疼痛 ;骨髓受損,造成貧血和白細胞過低 ;腸道損傷,時而暴發(fā)腹瀉。當這些病人嘴疼舌腫時,他們的味覺就會被掩蓋,要等身體康復了才會慢慢回歸。不過,只要跳出了腫瘤科這個特殊環(huán)境,在整個臨床領(lǐng)域中,味覺障礙其實相當罕見。一些其他原因也可能造成這種障礙,比如某些藥物可能改變味蕾的功能或唾液的分泌。比如,有一種安眠藥就可能使病人口中長期留下一股可怕的金屬味。 在我的門診病人當中,我只能想到有幾個人主訴過味覺的喪失或改變,艾琳就是其中之一。我們第壹次“見面”是在第二波新冠疫情發(fā)端的時候。當時病例驟增,我們的大多數(shù)門診都改成了視頻通話或電話—但也不是每個病人都接到了通知。 那天我在家里,正被Zoom上沒完沒了的視頻門診弄得越發(fā)疲憊,醫(yī)院打來了電話。艾琳是有預約,但沒人告訴她現(xiàn)在都是遠程問診了。她坐在候診室里,一個醫(yī)生也沒見到。于是我們就在電話里**次結(jié)識了彼此。她白跑了一趟醫(yī)院,自然不太高興,家中的我也為這一團糟的行政安排感到尷尬。之后的一周我們還是真正見了一面,不過那次門診的全過程,我都配著全套防護,面罩、口罩、手套和前罩式隔離衣一樣沒少。她也全程用口罩遮著臉,只在我檢查時摘下了幾分鐘。她來自西班牙的托萊多,但已經(jīng)在倫敦生活了一陣。她說話口音很重,加上隔著口罩,有時很難完全聽懂她的意思。她有著典型的西班牙人外貌,年紀很輕(29歲),和我那天上午接診的許多病人相比,對于疫情期間冒險出門,她看上去還是相當放松的。 艾琳是從口腔門診轉(zhuǎn)來的。過去五個月里,她一直都沒有味覺。鑒于當前的形勢,她剛剛注意到這個現(xiàn)象,就斷定自己是感染了新冠,只是沒有別的癥狀。更值得擔憂的是,她是一名侍酒師,而且地位并不一般—她在一家米其林星級餐館里已經(jīng)工作了幾年?谏嗍撬燥埖募一,品味是她的基本功。
五感之謎:神經(jīng)科醫(yī)生漫游感官奇境 作者簡介
◎ 作者簡介 蓋伊·勒施齊納(Guy Leschziner),神經(jīng)科主任醫(yī)師及睡眠問題專家,倫敦國王學院神經(jīng)病學及睡眠醫(yī)學教授。主持全歐洲蕞大的睡眠中心,并服務(wù)于蓋伊圣托馬斯醫(yī)院、克倫威爾醫(yī)院、倫敦橋醫(yī)院等多家頂級醫(yī)療機構(gòu)。擅長疑難睡眠障礙及其他神經(jīng)問題的診治,并通過《金融時報》、 BBC等多種媒體向公眾介紹相關(guān)知識及故事。著有《腦子不會好好睡》。 ◎ 譯者簡介 高天羽, 筆名“紅豬”,長期任《環(huán)球科學》雜志與果殼網(wǎng)翻譯,出版譯作數(shù)十種,如《世界為何存在》《惡的科學》《神經(jīng)的邏輯》《腦子不會好好睡》《打開一顆心》《刀鋒人生》《救命啊》等。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
中國歷史的瞬間
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
隨園食單
- >
回憶愛瑪儂