書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊

在路上

出版社:人民文學(xué)出版社出版時間:2023-04-01
開本: 32開 頁數(shù): 388
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥44.9(6.9折) 定價  ¥65.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

在路上 版權(quán)信息

  • ISBN:9787020163960
  • 條形碼:9787020163960 ; 978-7-02-016396-0
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

在路上 本書特色

**個《在路上》中譯本 重現(xiàn)江湖 黃雨石、施咸榮、李文俊、劉慧琴、何如、黃宜思 聯(lián)袂巨獻(xiàn) “狄恩·馬瑞阿迪的來臨讓我開始了我的一種新的、可以稱之為‘在路上’的生活。”——《在路上》 ² 《在路上》入選《時代》周刊20世紀(jì)百大*佳英文小說、美國圖書館20世紀(jì)世界百大小說、英國BBC票選讀者*喜歡的百部小說,其在美國文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上的地位可見一斑。 ² 人文社《在路上》以1962年中譯本為底本。1962年版發(fā)表于原書出版的五年后,是**個中譯本,由英美文學(xué)專家黃雨石、施咸榮、李文俊、劉慧琴和何如五位先生翻譯。此版本跟原作出版年代相近,語言生動、準(zhǔn)確,很能反應(yīng)原作精神。此次,黃雨石先生的兒子翻譯家黃宜思先生子承父志,將此節(jié)譯本補(bǔ)齊。 ² **個中譯本是人文社掛牌“作家出版社”時出版的,現(xiàn)如今復(fù)刻可看作61周年紀(jì)念版。

在路上 內(nèi)容簡介

《在路上》講述薩爾·帕拉戴斯、狄恩·馬瑞阿迪一伙人在美國大陸和墨西哥等地大量游歷的故事,絕大部分源自作者杰克·凱魯亞克和伙伴尼爾·卡薩迪、艾倫·金斯堡、威廉·巴勒斯等多位“垮掉派”代表人物的親身經(jīng)歷。被公認(rèn)為20世紀(jì)60年代嬉皮士運(yùn)動和“垮掉派”的經(jīng)典之作。 1962年,黃雨石、施咸榮、李文俊、劉慧琴、何如五位譯者以 “石榮、文慧如” 為筆名,合力翻譯出版了中國**個《在路上》節(jié)譯本,在內(nèi)部發(fā)行。2019年,黃雨石之子黃宜思先生完成補(bǔ)譯,即為本書。

在路上 目錄

目 次

**部/1

第二部/131

第三部/215

第四部/297

第五部/363

譯后記/371

補(bǔ)譯后記/382


展開全部

在路上 節(jié)選

**部 1 我**次遇見狄恩,是在我老婆剛跟我散伙不久以后。我那會兒剛剛生過一場大病,這事兒本身當(dāng)然沒什么可談的,不過,這場病跟那令人難堪的散伙事件以及我當(dāng)時仿佛認(rèn)為一切都已經(jīng)歸于死亡的感覺卻也多少有些關(guān)系。狄恩·馬瑞阿迪的來臨讓我開始了我的一種新的、可以稱之為“在路上”的生活。在那以前我常常夢想著到西部去游歷一番,可一直只是一個模模糊糊的計劃,始終也沒有成行。路上的生活對狄恩可是再合適沒有了,因為他實際就是在路上出生的,一九二六年他的父母路過鹽湖城,前往洛杉磯的時候,他就在一輛破汽車?yán)镎Q生了。*初告訴我關(guān)于他的一些情況的是查德·金,他給我看了狄恩從新墨西哥一所感化院里寄來的幾封信。那些信真使我感到有趣極了,因為在那些信里他是那么熱情,又那么天真地要求查德盡自己所知告訴他關(guān)于尼采的一些知識以及使他神往的知識界的一切情況。有一個時期,卡洛也跟我談?wù)撨^這些信,我們常常念叨著不知將來有沒有機(jī)會見到這個奇怪的狄恩·馬瑞阿迪。我說的這些已都是很久很久以前的事了,那會兒狄恩還完全不像他今天這種樣子,那會兒他還是一個神秘的經(jīng)常出入監(jiān)獄的年輕孩子。后來,有人傳來消息說狄恩已經(jīng)從感化院出來,準(zhǔn)備到紐約來看看;同時還有人談起,說他跟一個名叫瑪麗露的姑娘結(jié)了婚。 有一天,我在廣場附近閑逛的時候,查德和蒂姆·格雷告訴我,狄恩已經(jīng)在東哈萊姆區(qū),西班牙語的哈萊姆區(qū)里一所下等公寓里住下了。就在先一天晚上,狄恩同著他的漂亮、機(jī)智的小姑娘瑪麗露,**次來到了紐約;他們在第五十號大街一下灰狗汽車,轉(zhuǎn)過街角就急急忙忙尋找吃飯的地方,因而一直就走進(jìn)了?颂貭栕灾宛^,而從那以后,狄恩就把?颂貭栕灾宛^看成了紐約的巨大象征。他們花費(fèi)許多錢專門去買那些漂亮的、閃著光的大塊糕餅和奶油卷。 這時候,狄恩對瑪麗露講的老是這樣一些話:“吶,親愛的,咱們這會兒已經(jīng)到了紐約,雖然在咱們穿過密蘇里,特別是路過布恩威爾感化院,讓我想起我自己坐牢的問題時,我一直都沒怎么告訴你我那會兒心里正想著的許許多多的事情,可這會兒卻仍然十分必要推延有關(guān)咱們愛情問題的所有遲遲未了的事件,馬上著手來想一想如何開始一種具體的工作生活計劃……”諸如此類,這正是他從前常用的一套語調(diào)。 我同那兩個年輕人一起到那家下等公寓里去,狄恩穿著短褲到門口來迎接我們,旣惵兑灰娢覀凂R上從長椅上跳了下來;狄恩早已把管房子的人派到廚房里去,也許是讓他去做咖啡,而他自己就開始進(jìn)行他的愛情活動,因為,雖然他不得不一邊罵著街,一邊勞苦地工作著來掙一碗飯吃,可他卻認(rèn)為性愛是人生中唯一神圣的重要事件。這情況你從他的神態(tài)中也可以看得出來,他總是站在那里搖頭晃腦,永遠(yuǎn)朝下看著,時而點點頭,好像一個正接受訓(xùn)練的年輕拳擊手,滿口不止一千個“是的,是的”“你說得對”,讓你相信他正聚精會神地在聽你講話。我對狄恩的**個印象是他好像一個年輕的吉恩·奧特里——長挑身子,小屁股,藍(lán)眼睛,真正俄克拉何馬的口音——一位西部冰雪地區(qū)的大胡子英雄。事實上在他娶下瑪麗露到東部來以前,他一直是在一家畜牧場里工作,那是科羅拉多州埃德·華爾畜牧場,旣惵妒且粋漂亮的白白凈凈的姑娘,滿頭卷曲的頭發(fā)簡直像一片金色的流蘇;她坐在那張長椅的邊沿上,把兩手放在膝蓋中間,藍(lán)茵茵的帶著農(nóng)村氣息的眼睛癡癡地向前望著,因為她現(xiàn)在待的地方正是她早在西部的時候就聽到說起過的一所紐約的充滿罪惡的公寓,這時她似乎在等待隨時都可能發(fā)生的事情,就像莫迪里阿尼筆下的一個身材修長、面容憔悴的超現(xiàn)實女子待在一間現(xiàn)實的屋子里。再說,一方面她雖然是一個很可愛的小姑娘,可另一方面她卻是異乎尋常地沉靜,而且什么可怕的事都干得出來。那天夜晚,我們大家在一起喝啤酒、較手勁兒、閑聊天,一直鬧到天亮,到了早晨,當(dāng)我們大家在那陰沉的灰暗的光線下沉默地圍著桌子坐著,從煙灰缸里撈起煙屁股來抽著的時候,狄恩卻神情緊張地站起來,來回走著,思索著,*后決定一定得讓瑪麗露去做早飯和收拾房子!皳Q句話說,親愛的,咱們一定得不怕多受點兒累,我的意思是說,要不然的話,咱們的計劃就會總也不能決定,咱們就會對自己的計劃缺乏真正的知識,無法使計劃成形!苯又乙簿妥吡恕 到了下一個星期,他對查德·金說,他說什么也得跟他學(xué)習(xí)寫作;查德告訴他我是一個作家,勸他來找我求教。那時候狄恩已經(jīng)在一處停車場找到一個工作,而且跟瑪麗露在他們的霍博肯的寓所里——天知道他們怎么會又搬到那兒去了——大吵了一架。她氣得要死,決心報復(fù),她胡編了一套令人難以想象的荒唐的罪名跑到警察局去報告,結(jié)果弄得狄恩不得不從霍博肯溜了出來。所以他現(xiàn)在已經(jīng)沒有地方可住。于是他就直接來到了新澤西州的帕特遜。那會兒我和我姨母正住在那里,因此,有一天晚上在我正看書的時候,門外忽然有人敲門,那就是狄恩,他在那黑暗的大廳里客氣萬分地又是鞠躬又是行禮,嘴里說:“嗨,你還記得我嗎——狄恩·馬瑞阿迪?我是來求你教我寫作的。”

在路上 作者簡介

作者簡介: 杰克·凱魯亞克(Jack Kerouac,1922—1969) 美國作家,“垮掉的一代”代表人物。曾就讀于哥倫比亞大學(xué),大二自動離校,因為“實在膩味了”。第二次世界大戰(zhàn)期間,曾在一艘商船上服役,還干過各種臨時性工作。后來,靠步行、自駕、搭便車漫游美國各州。1950年出版小說處女作《市鎮(zhèn)與城市》(The Town and the City),描寫了同時代一部分美國青年戰(zhàn)后的生活方式和思想感情,首次提出“垮掉的一代”這一稱號。1957年自傳性小說《在路上》(On the Road)出版,獲得普遍關(guān)注,美國以及世界范圍內(nèi)的媒體開始大肆報道,文藝界逐漸涌現(xiàn)相關(guān)作品。 譯者簡介: 黃雨石(1919—2008) 本名黃愛,湖北鐘祥人。畢業(yè)于清華大學(xué)英文系,研究生階段師從錢鍾書,研究蕭伯納戲劇。后任職于人民文學(xué)出版社。譯有《一個青年藝術(shù)家的畫像》《霧都孤兒》《沉船》《眾生之路》《黑暗深處》《虹》《老婦還鄉(xiāng)》等大量文學(xué)作品;著有《英漢文學(xué)翻譯探索》一書。此外,參與《毛澤東選集》英譯工作。 施咸榮(1927—1993) 浙江人。畢業(yè)于北京大學(xué)西語系,先后任職于人民文學(xué)出版社、中國社會科學(xué)院美國研究所。譯有《麥田里的守望者》《等待戈多》《土生子》、《富人,窮人》(合譯)、《斯巴達(dá)克思》(合譯)等,著有《莎士比亞和他的戲劇》《西風(fēng)雜草》等,撰有英美文學(xué)研究論文數(shù)十篇。 李文俊(1930—2023) 廣東中山人。畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)新聞系,曾任職于《譯文》及《世界文學(xué)》雜志。長期致力于譯介英美文學(xué)作品,尤以翻譯和介紹?思{成就最為卓著。1994年獲中美文學(xué)交流獎,2011年榮獲翻譯文化終身成就獎。譯有《喧嘩與騷動》《押沙龍,押沙龍!》《逃離》等。 劉慧琴(1932— ) 祖籍廣東臺山,生于上海。1956年畢業(yè)于北京大學(xué)西語系。先后供職于中國作家協(xié)會、中國社會科學(xué)院。1980年起移居加拿大。曾任加拿大華裔作家協(xié)會會長,現(xiàn)任加拿大華人文學(xué)學(xué)會顧問、執(zhí)行委員。與晚年胡蝶為至交,為其整理、撰寫回憶錄。譯有電影劇本《白求恩》、紀(jì)錄片《宋慶齡的兒童》等。 何如(1917—2002) 上海人。畢業(yè)于中央大學(xué)(現(xiàn)南京大學(xué))英語系。曾任職于《譯文》雜志、江蘇人民出版社、譯林出版社。江蘇省作家協(xié)會會員,江蘇省政協(xié)第五、六屆委員會委員。合譯有《不是單靠面包》《在路上》等,合編有《實用漢英詞典》等。 黃宜思(1951— ) 畢業(yè)于山西大學(xué),中國政法大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生導(dǎo)師。譯有《羅馬帝國衰亡史》(合譯)、《遠(yuǎn)航》《澡盆故事》《七日談》《真理之戰(zhàn)》、《六便士之家》(合譯)等,合編有《翻譯新思維:英漢互譯實用教程》一書,撰有翻譯學(xué)、法學(xué)專業(yè)論文多篇。兩度擔(dān)任韓素音青年翻譯獎競賽評委。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服