-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
錢春綺譯文全集(全16冊(cè)) 版權(quán)信息
- ISBN:9787532787173
- 條形碼:9787532787173 ; 978-7-5327-8717-3
- 裝幀:精裝
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
錢春綺譯文全集(全16冊(cè)) 本書特色
錢春綺先生是公認(rèn)的翻譯大家,于20世紀(jì)60年代起致力于外國文學(xué)翻譯工作,譯介了大量?jī)?yōu)秀的外國文學(xué)作品,其翻譯的歌德作品更是被譽(yù)為“中國翻譯界德國詩歌翻譯的兩大巨擘之一”。除德語文學(xué)外,錢春綺先生還翻譯了不少難度很大的法語詩歌,如波德萊爾的《惡之花》及《巴黎的憂郁》等,為推動(dòng)文藝的多元化繁榮發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn)。文集中收錄了多部斷品多年的優(yōu)秀文學(xué)作品,兼具收藏價(jià)值和研究?jī)r(jià)值。
錢春綺譯文全集(全16冊(cè)) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本套譯文集收錄有名翻譯家錢春綺先生翻譯的西方文學(xué)大師作品,也是目前國內(nèi)規(guī)模優(yōu)選、收錄*全的錢春綺先生譯文集,彌補(bǔ)了同類選題的空缺,是一套的文化精品叢書。本套文集共16卷17冊(cè),收錄的譯文經(jīng)歷了時(shí)間的考驗(yàn),其中的經(jīng)典作品都成為了國內(nèi)公認(rèn)的很優(yōu)秀的譯本之一,這些作品的翻譯出版在相應(yīng)時(shí)期對(duì)我國的文學(xué)、社會(huì)文化和精神文明發(fā)展產(chǎn)生了巨大的推動(dòng)作用,除了具有文學(xué)價(jià)值和學(xué)術(shù)價(jià)值之外,還具有極高的社會(huì)人文價(jià)值和研究?jī)r(jià)值。
錢春綺譯文全集(全16冊(cè)) 目錄
卷 惡之花 · 巴黎的憂郁 惡之花 巴黎的憂郁 波德萊爾年譜 第二卷 查拉圖斯特拉如是說
第三卷 浮士德 第四卷 歌德詩集(上) 詩歌集 宴歌集 敘事歌集 悲歌(一) 悲歌(二) 警句詩 十四行詩 合唱歌 第五卷 歌德詩集(中) 雜詩(一) 雜詩(二) 《威廉 · 邁斯特》插曲 擬古詩 藝術(shù) 抒情篇 格言篇 溫和的克塞尼恩 東西詩集 第六卷 歌德詩集(下) 赫爾曼和多羅泰 萊涅克狐 第七卷 歌德戲劇小說集 哀格蒙特 伊菲革涅亞在陶里斯島 托爾夸托 · 塔索 普羅米修斯 克拉維戈 普洛塞庇娜 青年維特的煩惱 歌德年譜 第八卷 海涅詩文集(上) 詩歌集 新詩集 第九卷 海涅詩文集(下) 羅曼采羅 抒情詩選 散文選 海涅年譜 第十卷 席勒詩文卷 席勒詩選 威廉退爾 席勒年譜 第十一卷 德國三人詩選 施托姆抒情詩選 尼采詩選 黑塞抒情詩選
第十二卷 德國詩選① 德國詩選② 第十三卷 法國名詩人抒情詩選
第十四卷 四人散文選 尼采散文選 里爾克散文選
茨威格散文選 瓦萊里散文選 第十五卷 王子和乞丐·拉封丹寓言·《紅
仙女》童話選 王子和乞丐 拉封丹寓言 《紅仙女》童話選 第十六卷 尼貝龍根之歌 · 伊利亞特 尼貝龍根之歌 伊利亞特(選譯)
錢春綺譯文全集(全16冊(cè)) 作者簡(jiǎn)介
錢春綺(1921-2010),江蘇泰州人。著名德語、法語翻譯家。歷任中國德語文學(xué)研究會(huì)理事、中國翻譯工作者協(xié)會(huì)理事、中德文化交流研究中心名譽(yù)研究員、上海翻譯家協(xié)會(huì)名譽(yù)理事和上海文史館名譽(yù)研究員。譯有席勒、海涅、歌德、尼采詩集及波德萊爾等法國象征派詩人作品50余種。榮獲中國作家協(xié)會(huì)頒發(fā)的“魯迅文學(xué)獎(jiǎng)”“全國優(yōu)秀文學(xué)翻譯彩虹獎(jiǎng)榮譽(yù)獎(jiǎng)”。2001年,錢春綺被中國翻譯工作者協(xié)會(huì)授予“資深翻譯家”榮譽(yù)稱號(hào)。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
李白與唐代文化
- >
有舍有得是人生
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
隨園食單
- >
二體千字文
- >
推拿
- >
朝聞道