歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
帕斯捷爾納克抒情詩全集

帕斯捷爾納克抒情詩全集

出版社:北京聯(lián)合出版公司出版時(shí)間:2024-03-01
開本: 其他 頁數(shù): 988
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價(jià):¥110.6(7.0折) 定價(jià)  ¥158.0 登錄后可看到會員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

帕斯捷爾納克抒情詩全集 版權(quán)信息

  • ISBN:9787559673190
  • 條形碼:9787559673190 ; 978-7-5596-7319-0
  • 裝幀:精裝
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

帕斯捷爾納克抒情詩全集 本書特色

1.俄國諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主帕斯捷爾納克抒情詩全集;
2.翻譯家劉文飛傾心獻(xiàn)譯;
3.收入雅眾詩歌國外卷,精裝32開,宜收藏宜送人。

帕斯捷爾納克抒情詩全集 內(nèi)容簡介

帕斯捷爾納克的創(chuàng)作縱貫二十世紀(jì)俄語詩歌半個(gè)多世紀(jì),至二十世紀(jì)下半期,他和阿赫馬托娃成為白銀時(shí)代大詩人中僅有的兩位依然留在蘇聯(lián)并堅(jiān)持寫詩的人。無論就創(chuàng)作時(shí)間之久、創(chuàng)作精力之強(qiáng)而言,還是就詩歌風(fēng)格的獨(dú)特和詩歌成就的卓著而言,帕斯捷爾納克都是二十世紀(jì)俄語詩歌中的佼佼者。 本書譯者從俄文版《帕斯捷爾納克詩全集》中譯出其中所有抒情詩,為更清晰地體現(xiàn)抒情詩創(chuàng)作的過程和全貌,譯者并未接近遵循原版目錄,而是將帕斯捷爾納克的九部詩集按出版時(shí)間的順序排列,并將帕斯捷爾納克未收入詩集的詩作悉數(shù)列入*后一輯。

帕斯捷爾納克抒情詩全集 目錄

譯者序 1 早期詩作(1912—1914)
26 二月
28 “像火盆古銅色的灰”
29 “今天我們扮演他的憂傷”
31 “當(dāng)詩人們凝視”
33 夢
35 “我長成”
37 “今天所有人會穿大衣”
38 “昨夜孩子般入睡的人”
40 車站
42 威尼斯
44 冬天
46 宴會
47 “自黎明前的廣場”
48 冬夜 云中雙子星(1913)
52 林中
54 “我的憂傷像塞爾維亞女俘”
56 雙子星
58 船尾的雙子星
60 抒情的原野
62 “夜……一串成熟的焊槍”
63 “在稀疏花園的背后”
65 合唱
68 夜的畫面
70 心和旅伴 超越街壘(1914—1916)
74 院落
77 噩夢
80 可能性
82 普列斯尼亞十周年
86 彼得堡
92 “商店里的解凍”
94 冬季的天空
95 心靈
96 “不像他人,不是每周”
97 卸下鐐銬的聲音
98 暴風(fēng)雪
101 初見烏拉爾
103 浮冰
105 “我明白生活的目的”
107 春天
111 伊瓦卡
113 雨燕
114 幸福
116 回聲
117 別稿三首
119 七月的雷雨
121 雨后
123 即興曲
125 磨坊
130 船上
133 馬堡
138 “炮手站在舵輪旁”
140 “秋。人們已疏遠(yuǎn)閃電”
141 “黃昏的血多么熾烈”
142 極地女裁縫
145 “像*后一顆行星的司庫”
150 **實(shí)體
152 “我背上馱著黎明”
153 預(yù)感
154 可是為何
156 帕格尼尼的小提琴
162 “眾人都隨我稱您小姐”
163 為自己辯護(hù)
164 “你有時(shí)勝過別人”
165 熱情奏鳴曲
167 龐貝的末日
169 “難道只能沿著運(yùn)河”
172 “這是我的,這是我的”
173 道別
175 1909年的繆斯 生活是我的姐妹(1917年夏)
178 悼惡魔
180 關(guān)于這些詩句
182 思念
184 “生活是我的姐妹”
186 哭泣的花園
188 鏡子
191 女孩
192 “你置身拂動(dòng)樹枝的風(fēng)”
194 雨
196 這之前有過冬天
198 出于迷信
200 別碰
201 “你這個(gè)角色演得好!”
202 巴拉紹夫城
204 模仿者
205 榜樣
208 “搖動(dòng)芬芳的樹枝”
209 收槳
210 春雨
212 警哨
214 夏日的星星
216 英語課
218 詩的定義
219 靈魂的定義
220 大地的疾病
222 創(chuàng)作的定義
224 我們的暴雨
227 女代理
230 麻雀山
232 親愛的,你還要怎樣?
235 分裂
237 草原
240 溫?zé)岬囊?br /> 242 更悶熱的黎明
244 穆齊卡普
245 穆齊卡普茶館的蒼蠅
248 “接待古怪,來訪古怪”
250 “割舍心靈的嘗試”
252 “生活讓人昏昏欲睡!”
259 在自己家
261 致葉蓮娜
264 像在他們那里
266 夏天
268 永遠(yuǎn)轉(zhuǎn)瞬即逝的雷雨
269 “愛人是恐懼!”
271 “讓詞語墜落”
274 有過
277 “雷聲未停息”
279 后記
281 終結(jié) 主題與變奏(1916—1922)
284 靈感
286 相遇
289 瑪格麗特
291 梅菲斯特
293 莎士比亞
296 主題
298 變奏
309 疾病
320 決裂
327 致誹謗者
329 “我能忘記他們?”
331 “他們就這樣開始”
333 “我們?nèi)瞬欢?rdquo;
335 “我不會讓傾斜的畫”
336 忘憂者
337 “人們憔悴,因?yàn)楦蛔?rdquo;
339 榛子
340 林中
342 斯帕斯科耶
344 但愿
346 冬天的早晨
352 春天
358 夏夜夢
364 詩
366 書信兩封
369 秋天 歷年詩抄(1916—1931)
376 致皮利尼亞克
377 致阿赫馬托娃
379 致茨維塔耶娃
381 致梅耶荷德伉儷
384 空間
388 巴爾扎克
391 風(fēng)暴蝶
393 起航
395 “魁梧的射手,謹(jǐn)慎的獵人”
396 公雞
397 鈴蘭
399 丁香
401 舌唇蘭
403 致勃留索夫
406 悼列伊斯涅爾
408 暴雨的迫近 重生(1930—1931)
412 波浪
430 謠曲
433 謠曲之二
436 夏天
439 詩人之死
442 “長年累月,音樂廳里”
444 “你別激動(dòng),你別哭泣”
446 “窗,譜架,像山谷的風(fēng)”
448 “愛他人,像沉重的十字架”
449 “除了雪還是雪”
451 “死人般的黑暗”
453 “頭巾,搭配,雪花”
455 “親愛的,甜膩的傳聞”
457 “我的美人,你的身姿”
459 “白楊蓬松的絨面”
461 “屋里將空無一人”
463 “你在這里,我們在空氣里”
465 “肖邦又一次不尋求好處”
468 “傍晚。四周是榛子林”
471 “當(dāng)我們在高加索攀登”
474 “哦,我知道總是如此”
475 “當(dāng)我厭倦了夸夸其談”
477 “我的詩句啊,你們快跑”
480 “責(zé)備聲猶在耳邊”
485 “四月三十的春日”
488 “一百余年還不是昨天”
490 “冰和淚的春天” 早班列車上(1936—1944)
496 “我心儀演員的任性”
498 “我在冬季步入”
501 “簡樸的房屋,一杯酒”
503 “它聳立。世紀(jì)。格拉兌”
506 致一位早逝者
509 “我沒感覺到美”
510 “像一位司爐”
512 “這樣的人有福”
515 “納夫特盧克的空間”
517 “人們不把任性”
519 “我看見了秘密”
520 “我記得骯臟的院落”
522 “天堂或許不會碰我”
524 “比傍晚更暗”
525 “鹽的不斷拍濺”
527 “云杉的斷枝”
529 “在格魯吉亞”
531 夏日
533 松樹
536 虛驚
538 初冬
540 霜
543 城
545 魔鬼華爾茲
547 眼淚華爾茲
549 早班列車上
552 又是春天
554 鶇鳥
556 可怕的童話
558 孤苦的人
560 哨所
562 勇敢
565 老公園
569 冬日迫近
571 悼茨維塔耶娃
575 工兵之死
580 追擊
583 偵察兵
589 一望無際
592 在下游
594 復(fù)活的壁畫
597 勝利者
599 春天 尤里·日瓦戈的詩(1946—1953)
602 哈姆雷特
604 三月
605 在受難周
609 白夜
612 春天的泥濘
615 表白
618 城里的夏日
620 風(fēng)
621 啤酒花
622 初秋
624 婚禮
628 秋天
630 童話
636 八月
639 冬夜
642 離別
645 相見
648 圣誕之星
653 黎明
656 奇跡
659 大地
662 受難日
665 抹大拉
670 客西馬尼園 天放晴時(shí)(1956—1959)
676 “我想在萬物之中”
679 “做個(gè)名人并不體面”
681 靈魂
683 夏娃
685 無題
687 轉(zhuǎn)變
689 林中的春天
691 七月
693 采蘑菇
695 寂靜
697 干草垛
699 椴樹林蔭道
702 天放晴時(shí)
704 糧食
706 秋天的森林
708 初寒
709 夜的風(fēng)
710 金色的秋天
712 陰雨天
714 小草與石頭
717 夜
720 風(fēng)
726 道路
728 在醫(yī)院
732 音樂
735 間歇過后
737 初雪
739 雪在飄落
741 雪地上的腳印
742 風(fēng)雪過后
744 狂歡
758 在拐角
760 全都應(yīng)驗(yàn)
762 耕作
763 旅程
766 童年的女性
768 雷雨之后
770 冬天的節(jié)日
773 諾貝爾獎(jiǎng)
775 大千世界
777 僅有的日子 未曾收入詩集的詩作(1909—1958)
780 “黃昏……像玫瑰的侍衛(wèi)”
781 “我沉湎關(guān)于自己的沉思”
782 “掙脫的大地的踏板”
783 “擠眉弄眼的落日”
784 “春天又在太陽穴跳動(dòng)”
785 “因?yàn)槭叨澙矾偪?rdquo;
786 馬路上的貝多芬
787 “如果上帝是脫落的鏈錘”
788 “我還是個(gè)孩子,當(dāng)夕陽”
789 春天
790 “寬恕吧!悲哀的怪事”
791 “我思念失去的惡”
792 大車隊(duì)的城市
793 “風(fēng)琴、公雞、韃靼人的喊聲”
794 “他們身后有五位瞎眼哨兵”
795 “恐怖,與他的靈魂一起漂浮”
797 “雪花掠過沉睡的穿衣鏡”
798 “朋友,在你的頭頂”
799 “空洞的擁抱”
800 “像少年扁平的胸口”
801 “云的空間是十二月的礦井”
804 “要在詩中與誰相見”
805 “沉默!童年的天賦”
806 “如果愛情與我一起”
807 “無色的雨……”
808 “他聽到磨刀石的怨訴”
809 哀歌之三
810 “他們在鏡中沒有期限”
811 “即便兩顆心相交”
812 “在自己攪動(dòng)的漩渦”
813 圣馬可廣場
815 “瞧,他是哲學(xué)博士”
816 “就讓這艾蒿的黎明”
817 教學(xué)
819 “我置身腮幫的源頭”
820 “做自己的田地”
821 “每走一步我都雙手抱頭”
822 “秋天的云被工整地”
823 “用第四維度嚇人”
824 致勃布羅夫
825 喘息
826 “或許,如今在城市上空”
827 “今日悲痛城的郊區(qū)”
828 “我不屬于你們”
829 “出門,出門,出門!”
830 題彼得拉克詩集
831 茨岡人
833 德國銀
835 伊凡大鐘樓
837 “春天,你是太陽穴上礦井的潮濕”
839 “憂傷,瘋狂的憂傷”
842 “謝肉節(jié)一周的晴朗”
844 “已被投入憂傷的檔案”
845 獻(xiàn)詩兩首
848 “如果不是這些人”
849 錄自《一千零一夜》
850 “大腦混亂”
852 俄國革命
855 浮士德的愛情
857 生活
858 房子里的搖晃
859 致勃里克
860 “你指望結(jié)果的純潔高尚”
861 靈魂的聲音
863 一首詩
865 致阿德爾森
866 饑餓
868 “三點(diǎn)三刻的?”
870 致馬雅可夫斯基
872 三角軌道站
873 海上的平靜
875 飛行
877 秋天
878 冬的來臨
879 第七層樓
880 抖擻
881 五月一日
883 旋轉(zhuǎn)木馬
888 動(dòng)物園
895 “不是聽歌劇的農(nóng)民”
897 獻(xiàn)詩
899 “泰晤士河上的事件”
901 歷史
903 嚴(yán)寒
904 致克魯喬內(nèi)赫
906 手藝
908 “轉(zhuǎn)瞬即逝的雪”
910 “我希望生活更甜蜜?”
912 “未來!云朵凌亂的腰身!”
914 致科爾涅耶夫
915 題楚科卡拉紀(jì)念冊
917 悼波隆斯基
919 致托爾斯泰婭
920 題妮塔·塔比澤的紀(jì)念冊
921 “我知道生活處處”
923 “動(dòng)詞的時(shí)和態(tài)”
928 致維尤爾科夫
929 宣誓
931 致一位俄國天才
933 致瓦·阿夫杰耶夫
935 “我們用紅色茶杯喝茶”
936 “未來將改變其所有觀點(diǎn)”
938 1917—1942
940 匆忙的詩句
943 致克魯喬內(nèi)赫
944 敖德薩
945 致克魯喬內(nèi)赫
948 溫情
950 失眠
951 開闊的天空下
952 致恰金伉儷
953 “個(gè)人崇拜被濺滿污泥”
954 “親朋好友,親愛的窩囊廢!”
955 致祖耶娃
956 致祖耶娃
958 “樹木啊,就是為了你們”
959 生命的感覺
960 “收獲如火如荼”
963 “當(dāng)我榮耀地承擔(dān)”
964 “面對四月大地的美麗”
展開全部

帕斯捷爾納克抒情詩全集 作者簡介

作者簡介 鮑里斯·帕斯捷爾納克(БОРИС ПАСТЕРНАК,1890—1960)
二十世紀(jì)最偉大的俄羅斯詩人、作家之一。他歷經(jīng)白銀時(shí)代、十月革命和蘇聯(lián)“解凍”等時(shí)期。早年即以其深沉含蓄、隱喻鮮明的詩風(fēng)蜚聲詩壇,1958年以“在當(dāng)代抒情詩歌領(lǐng)域取得的重大成就,以及對偉大的俄國史詩小說傳統(tǒng)的繼承”獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),后因受到蘇聯(lián)社會的猛烈攻擊而被迫拒絕領(lǐng)獎(jiǎng)。其代表作有詩集《云霧中的雙子星座》《生活是我的姐妹》、自傳體隨筆《安全證書》和長篇小說《日瓦戈醫(yī)生》。 譯者簡介 劉文飛
首都師范大學(xué)燕京人文講席教授、博導(dǎo)、人文社科學(xué)部主任,俄羅斯東歐中亞學(xué)會副會長,美國耶魯大學(xué)富布賴特學(xué)者,俄聯(lián)邦友誼勛章獲得者,入選中俄人文交流十大杰出人物,有《普希金詩選》《抒情詩的呼吸》《俄國文學(xué)史》《曼德施塔姆夫人回憶錄》《悲傷與理智》等著譯作六十余部。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服