浪游者(荷爾德林各時(shí)期代表作,由德語(yǔ)翻譯家林克傾情翻譯:“垂頭的時(shí)候一切都飽滿了
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
浪游者(荷爾德林各時(shí)期代表作,由德語(yǔ)翻譯家林克傾情翻譯:“垂頭的時(shí)候一切都飽滿了 版權(quán)信息
- ISBN:9787020185375
- 條形碼:9787020185375 ; 978-7-02-018537-5
- 裝幀:精裝
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
浪游者(荷爾德林各時(shí)期代表作,由德語(yǔ)翻譯家林克傾情翻譯:“垂頭的時(shí)候一切都飽滿了 內(nèi)容簡(jiǎn)介
因?yàn)榇嗳醯娜萜鞑⒎强偰苁⑾滤麄儯? 只是有時(shí)候人可以承受神的豐盈。 天神之夢(mèng)從此就是生命。然而這迷惘 有益,如眠息,困厄和黑夜使人堅(jiān)強(qiáng), 直到英雄在鋼鐵搖籃里成長(zhǎng)起來(lái), 心已蓄滿力量,如從前,與天神相像。 他們隨即挾雷聲降臨。在此期間,我常常 思忖,長(zhǎng)眠倒勝過(guò)這般苦無(wú)盟友, 這般守望,該做什么,在此期間說(shuō)什么, 我不知道,貧乏的時(shí)代詩(shī)人何為? 但詩(shī)人就像,你說(shuō),酒神的神圣祭司, 在神圣的夜里走遍故土他鄉(xiāng)。 ——荷爾德林《面餅與酒》
浪游者(荷爾德林各時(shí)期代表作,由德語(yǔ)翻譯家林克傾情翻譯:“垂頭的時(shí)候一切都飽滿了 目錄
浪游者(荷爾德林各時(shí)期代表作,由德語(yǔ)翻譯家林克傾情翻譯:“垂頭的時(shí)候一切都飽滿了 作者簡(jiǎn)介
弗里德里希·荷爾德林
(Friedrich Hölderlin,1770-1843)
德國(guó)詩(shī)人。1770年3月20日生于尼喀河畔的勞芬,1788起在圖賓根神學(xué)院學(xué)習(xí),與黑格爾和謝林交友。1793年開始在法蘭克福、瑞士、法國(guó)波爾多地做家庭教師,1802年,橫穿大革命后的法國(guó)徒步回到故鄉(xiāng)。在得知被他在詩(shī)中稱為狄奧蒂瑪?shù)那槿瞬∈藕螅耖_始錯(cuò)亂。1843年6月7日,在圖賓根去世。
《浪游者》收錄了荷爾德林早、中、晚三個(gè)時(shí)期的代表詩(shī)作,包括《浪游者》《還鄉(xiāng)》《面餅和酒》《在迷人的藍(lán)光中》等名篇,集中呈現(xiàn)了荷爾德林一生各個(gè)創(chuàng)作階段的藝術(shù)風(fēng)格。
譯者簡(jiǎn)介弗里德里希·荷爾德林
(Friedrich Hölderlin,1770-1843)
德國(guó)詩(shī)人。1770年3月20日生于尼喀河畔的勞芬,1788起在圖賓根神學(xué)院學(xué)習(xí),與黑格爾和謝林交友。1793年開始在法蘭克福、瑞士、法國(guó)波爾多地做家庭教師,1802年,橫穿大革命后的法國(guó)徒步回到故鄉(xiāng)。在得知被他在詩(shī)中稱為狄奧蒂瑪?shù)那槿瞬∈藕,精神開始錯(cuò)亂。1843年6月7日,在圖賓根去世。
《浪游者》收錄了荷爾德林早、中、晚三個(gè)時(shí)期的代表詩(shī)作,包括《浪游者》《還鄉(xiāng)》《面餅和酒》《在迷人的藍(lán)光中》等名篇,集中呈現(xiàn)了荷爾德林一生各個(gè)創(chuàng)作階段的藝術(shù)風(fēng)格。
譯者簡(jiǎn)介
林克,西南交通大學(xué)德語(yǔ)教授,譯著有荷爾德林詩(shī)集《浪游者》、特拉克爾詩(shī)集《孤獨(dú)者的秋天》、里爾克書信集《穆佐書簡(jiǎn)》和長(zhǎng)篇小說(shuō)《布里格手記》等。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
二體千字文
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
月亮虎
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
有舍有得是人生